新奇事件簿 特朗普有意购买格陵兰岛(在线收听) |
U.S. President Donald Trump has said he is interested in buying the territory of Greenland. President Trump said any purchase of the world's second largest island would be like buying property. He said it was, "essentially a large real estate deal... They've got a lot of valuable minerals". He added: "Denmark owns it. We're very good allies with Denmark. We protect Denmark like we protect large portions of the world. So the concept came up and I said, 'Certainly I'd be interested.' Strategically, it's interesting and we'd be interested but we'll talk to them a little bit." Mr Trump said buying Greenland was not his top priority at the moment. He said: "It's not number one on the burner, I can tell you that." 美国总统唐纳德·特朗普表示他有兴趣购买格陵兰岛。特朗普总统表示购买世界第二大岛屿就像是买地买楼一样。他称这“本质上是一笔大的房地产交易......他们有很多宝贵的矿物质”.他还补充道:“丹麦是它的所有者,我们和丹麦是非常好的盟友。我们保护丹麦就像保护世界上大部分地区一样。于是我有了这个想法,我说,‘我当然感兴趣。’从战略上来讲,这很有趣,我们也很感兴趣,但我们会和他们聊一聊。特朗普表示购买格陵兰岛并不是当务之急。他称:“我可以告诉你,这不是当务之急。” Greenland is an autonomous territory of Denmark. The Prime Minister of Denmark, Mette Frederiksen, told reporters that Greenland would not be sold. She said: "Greenland is not for sale. Greenland is not Danish. Greenland belongs to Greenland. I strongly hope that this is not meant seriously." She added: "It's an absurd discussion, and Greenland's Prime Minister Kim Kielsen has of course made it clear that Greenland is not for sale. That's where the conversation ends." The USA has a history of being interested in Greenland. In 1946, President Harry Truman offered Denmark $100 million for the island but Denmark said no. In 1867, President Andrew Johnson paid Russia $7.2 million for Alaska. 格陵兰岛是丹麦的自治领土。丹麦首相梅特·弗雷泽里克森告诉记者格陵兰岛不会被出售。她表示:“格陵兰岛不出售。格陵兰不是丹麦的。格陵兰岛属于格陵兰岛。我强烈希望这不是认真的。”她还补充道:“这是一个荒谬的讨论,并且格陵兰总理金·基尔森当然已经明确表示格陵兰是非卖品。谈话就此打住。”美国一直都对格陵兰岛很感兴趣。在1946年,哈里·杜鲁门总统向丹麦开价1亿美元购买该岛,但丹麦拒绝了。1867年,安德鲁·约翰逊总统向俄罗斯支付了720万美元购买阿拉斯加。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513960.html |