新奇事件簿 韩国呼吁在东京奥运期间禁止旭日旗(在线收听) |
Amid escalating tensions between South Korea and Japan, the South Korean government has called on Japan to ban any displaying of the Rising Sun flag at the Tokyo 2020 Olympics. This follows a statement by Japan's Olympics organising committee that it sees no problem with the flag. The committee said: "The Rising Sun flag is widely used in Japan and it is not considered to be a political statement, so it is not viewed as a prohibited item." A South Korean Foreign Ministry spokesman said: "The Japanese know full well that their neighbours regard the Rising Sun flag as a symbol of Japan's militaristic and imperial past. Japan needs to be more humble about owning up to its historical legacy." 韩国和日本之间关系加剧紧张之际,韩国政府呼吁日本禁止在2020东京奥运会期间展出任何旭日旗。此前日本奥运会组织委员会发表声明成这种旗帜没有任何问题。奥委会表示:“旭日旗在日本被广泛使用,它不被认为是一种政治声明,所以它不被视为违禁物品。”一名韩国外交部发言人表示:“日本人非常清楚他们的邻国都将旭日旗视为日本军国主义和帝国主义历史的象征。日本需要更谦卑地承认自己的历史遗产。” Relations between the two east-Asian nations have taken a downturn in the past few months. They are currently embroiled in a bitter trade war that has seen people in Korea burning Japanese products. Many South Koreans are shunning Japan as a tourist destination, leading to Japanese carriers slashing the number of flights to South Korea. Last month, Japan removed South Korea from its "white list" of trusted trade partners. This led to delays in the exports of items like car parts and household electronics to South Korea. In retaliation, Koreans have been boycotting Japanese beer, clothing brands and other products. The spat poses a threat to the global supply chain of semi-conductors. 这两个东亚国家之间的关系在过去几个月里出现下滑。目前他们卷入了一场激烈的贸易战,韩国人正在焚烧日本产品。很多韩国人将日本排除在旅游目的地之外,导致日本航空公司削减了飞往韩国的航班数量。上个月,日本将韩国从其值得信赖的贸易伙伴“白名单”中除名。这导致出口韩国的商品,如汽车零件和家用电器等出现延迟。作为报复,韩国人在抵制日本的啤酒、服装品牌和其他商品。这场争端对全球半导体供应链构成了威胁。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/513969.html |