澳洲新闻 (ABC新闻快递) 英国首相赢得不信任投票 特朗普前私人律师科恩获刑三年(在线收听) |
The top stories on ABC News. 澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。 The British prime minister Theresa May has decisively won a leadership challenge staring down rebel MPs in her conservative party. The vote of no-confidence was triggered by MPs frustrated by her Brexit policy. But the numbers fell the prime minister's way 200 to 117. The victory means that no leadership challenge can be mounted for 12 months. 英国首相特蕾莎·梅在挑战其领导人地位的投票中获得了决定性胜利,击退了她所在保守党的反对派议员。议员因对梅的英国脱欧政策感到不满而启动不信任投票。但是英国首相以200票对117票的投票结果赢得胜利。这场胜利意味着,梅的领导地位在12个月内不会再次遭遇挑战。 The federal government has announced it will establish a commonwealth integrity commission. The government has been under pressure from cross benchers and the opposition to create a federal anti-corruption body. Attorney General Christian Porter says it will have two divisions covering law enforcement and the public sector. 澳大利亚联邦政府宣布将成立联邦廉政委员会。由于中立议员和反对党要求成立联邦反腐机构,政府一直饱受压力。澳大利亚总检察长克里斯蒂安·波特表示,该委员会将设立两个分部,涵盖执法和公共部门。 Donald Trump's former lawyer has been sentenced to three years jail over his role in payments of hush money to women who said they had affairs with the president. Michael Cohen pleaded guilty to Campaign Finance violations after admitting he arranged payments to adult film actress Stormy Daniels and another woman. He'll also serve a concurrent sentence for lying to Congress over the Russia probe. 唐纳德·特朗普的前律师被判入狱三年,罪名包括违规向与总统有染的女性支付封口费。迈克尔·科恩承认违反了竞选财务法,此前他承认负责安排了向成人电影女星斯托米·丹尼尔斯和另一名女性支付封口费的相关事宜。科恩的罪名还包括在“通俄门”调查中向国会撒谎。 And tropical cyclone Owen is expected to cross the Queensland coast in the Gulf of Carpentaria tomorrow as a category four system. Very destructive winds of more than 200 kilometres an hour are expected along with flooding rains. Much of the east coast of Australia could also see heavy rainfall due to a southern low pressure system. 热带气旋“欧文”明天将穿越卡奔塔利亚湾的昆士兰海岸,强度将达到四级。届时该气旋将带来时速超过200公里的极具破坏力的大风和暴雨。由于这个南方低气压系统,澳大利亚东海岸大部分地区都将遭遇暴雨。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2018/513983.html |