《新福尔摩斯》精讲 138(在线收听) |
Jesus. 上帝啊. Project HOUND.A new deliriant drug which rendered its users incredibly suggestible. 猎犬计划.一种新型毒药,能让吃了药的人极易受到暗示. They wanted to use it as an anti-personnel weapon, 他们想将其用作针对人的武器. to totally disorientate the enemy using fear and stimulus. 利用恐惧和刺激彻底扰乱敌人的心智. But they shut it down and hid it away in 1986. 但这个项目在1986年就被关闭和掩盖了. Because of what it did to the subjects they tested it on. 因为那些药物对被试的影响. And what they did to others. 还有他们对其他人的所作所为. Prolonged exposure drove them insane. 长期的药物作用把他们逼疯了. Made them almost uncontrollably aggressive. 他们变得异常狂暴,无法控制. So, someone's been doing it again? Carrying on the experiments? 那么说有人又在研究了吗,继续这项试验. Attempting to refine it, perhaps. For the last 20 years. - Who? 也许是想改进这种药物,20多年了,-是谁. Those names mean anything to you? 这些名字你有印象吗. No, not a thing. 不,没印象. Five principal scientists.20 years ago. 五名主要科学家.20年前. Maybe our friend's somewhere in the back of the picture? 也许是这张照片后面的某个人. Someone old enough to be there at the time of the experiments in 1986? 他现在年纪应该比较大了.因为他1986年的时候就在了. Maybe somebody who says "Cell phone" 也许他说过"手机"[英国不用cell表示手机]. Because of time spent in America? You remember, John? 因为他在美国呆过,记得吗,约翰. Here's my, cell number. 这是我的手机号码. He gave us his number, in case we needed him. 他给了我们他的号码,让我们有需要就联系他. My god, Bob Frankland. 天啊,是鲍勃·弗兰克兰. But Bob doesn't work on... He's a virologist. 但鲍勃不研究这个,他是病毒学家. This is chemical warfare. 这是化学武器. That's where he started, though. 但这是他起步的地方. He's never lost the certainty, 他一直都坚信不疑. the obsession that that drug really could work. 坚信这种药物肯定能成功. Nice of him to give us his number. 幸好他给了我们他的手机. Let's arrange a little meeting. 我们和他碰个头吧. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xfemsjj/514840.html |