科技动态:中国举办机器人足球赛(在线收听) |
China may not have qualify for the real World Cup tournament in South Africa. But the nation's robots are finding the goal. A Chinese team qualified and won the final soccer game in the small and large robot category matches in the annual international Humanoid Robot Olympic Games in Harbin. Though thousands of screaming fans and vuvuzelas were missing. There was excitement as Chinese, South Korean and American teams pitted their robots against each other on the soccer pitch. 中国足球队可能不能踢进南非的世界杯。但是中国的机器人足球队最终却实现了这一目标。一只中国队伍在哈尔滨的国际机器人奥运会上赢得了冠军。大赛上气氛热烈,成千上万名观众欢呼尖叫。来自中国,韩国,美国的参赛队伍在球场上针锋相对一展风采。 Two mechanical players on each team dribbled, kicked and passed the ball around while a faired robot defended the goal. Harbin Institute of Technology Computer Science student Guo Weichao who won the match after his robot scored the most number of goals in a penalty shootout said China's robot soccer team was better than the human one. 两队的机器人选手相互抢球,带球最终被具有流线形设计的另一机器人抢断。哈尔滨理工大学计算机系的学生Guoweichao的机器人在罚球后赢得全场最高分数,最终成了大赛的赢家,他说,中国机器人足球队比真人版国足更厉害。 "One makes us better than the human Chinese team, in my opinion are two things. On the one hand, it is physical ability. When humans are playing a match, their physical performance will weaken and will become really exhausted. But our robots are the best among the electricity, power options. You will never get tired during a match." “机器人足球队比真人版足球队更强的一个原因在我看来有两点。第一,机器人的体力更强。当真人参加比赛的时候,他们的表现往往会随着能量的消耗和变差。而机器人是消耗电能的,它在比赛中永远都不会觉得累。” South Korea's World Cup team advanced to the knock-out stage, but its robot players failed to hold off China's attack. Though the traditional red and yellow card drama was missing from the games. Stance, flips and somersault wowed audiences and left many choices for humanoid man of the match 韩国小组进入了淘汰赛阶段,但它们没能化解中国队的进攻。虽然机器人的赛场上没有了罚红牌黄牌的好戏,但机器人特有的站姿,跳跃和翻跟斗让在场的观众席爆发了一阵阵掌声。 P R, Reuters. P R,路透社消息。 humanoid adj. 像人的 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/kjdt/516095.html |