2020年CRI 第七次全国人口普查启动 台风戈尼袭击菲律宾(在线收听) |
China has kicked off its seventh national population census with around 7 million staff to visit homes. The National Development and Reform Commission says the census is critical to understanding the population size, structure and distribution. It also says the census helps formulate national strategy for responding to the challenges of an aging population, as well as promoting high-quality development. The census collects data including the name, ID number, gender, marital status, education and profession of Chinese citizens. China's online retail sales reached over 8 trillion yuan, roughly 1.2 trillion U.S. dollars, in the first three quarters, up 10 percent year on year. Online retail sales in rural areas reached 1.2 trillion yuan during this period. Ministry of Commerce spokesperson Gao Feng says online retail has accelerated the digital transformation of the market, boosted new business forms and models, and injected momentum into the digital economy. Hainan Province will launch a consumer products expo in the spring. The first China International Consumer Products Expo is to be held in Haikou from May 7 to 10. The exhibition will feature fashion, food, automobiles, electronics and medicare. Chinese authorities aim to build the island province into a globally-influential high-level free trade port by the middle of the century. A senior UK cabinet minister says a month-long lockdown could be extended if the infection rate does not decline. The UK will enter a second lockdown starting Thursday as part of efforts to contain a second wave of the COVID-19 pandemic. Cabinet minister Michael Gove says if the new measures prove successful some of the restrictions will be lifted in December. The R number represents the average number of people that one infected person will pass the virus on to. At present the number is between 1.1 and 1.3, meaning on average every ten positive people will infect up to 13 other people. During lockdown, pubs, restaurants, gyms, non-essential shops and places of worship will close, but schools, colleges and universities can stay open. The United Kingdom is recording more than 20,000 new coronavirus cases a day and more than 46,000 people have died from COVID-19 so far. Iran has reported over 400 COVID-19 deaths, its highest number for a single day. Iran's total COVID-19 deaths have risen to more than 35,000 since the start of the outbreak. The Iranian health ministry also reported more than 7,700 new infections, raising the total number of cases to more than 620,000. The ministry says 27 out of 31 provinces are on red alert for a high risk of infection, while the other four are on yellow alert. Due to the COVID-19 resurgence, the government last month imposed strict protective measures and compulsory use of face masks in Tehran and other major cities. A new poll shows that U.S. Democratic presidential nominee Joe Biden is leading President Donald Trump by ten percentage points nationally. Biden's support stands at 52 percent to Trump's 42 percent among national registered voters. The poll found that Biden is ahead of Trump by six points in 12 battleground states including Florida, Minnesota and Pennsylvania. It also found that 57 percent of voters disapprove of Trump's handling of COVID-19, while 55 percent approve his administration's dealing with the economy. At least ten people are dead and three others are missing after Typhoon Goni swept across the Philippine island of Luzon. Over 390-thousand people have been displaced, with over 340-thousand of them staying in government evacuation centers. The typhoon has triggered floods and mudslides in the Bicol region, causing destruction in 12 out of the 17 regions in the Philippines. It is heading towards the South China Sea, and is forecast to weaken into a severe tropical storm. 中国启动第七次全国人口普查,约有700万工作人员上门探访。 国家发展和改革委员会表示,人口普查对了解人口规模、结构和分布情况至关重要。 发改委还指出,人口普查有助于制定应对人口老龄化挑战的国家战略,促进高质量发展。 人口普查收集的数据包括中国公民的姓名、身份证号码、性别、婚姻状况、教育程度和职业。 今年前三季度,中国网络零售额超过8万亿元,约1.2万亿美元,同比增长10%。 同期,农村网络零售额达到1.2万亿元。 商务部发言人高峰表示,网络零售加快了市场的数字化转型,促进了新的商业形式和模式,为数字经济注入了动力。 海南省将在春季举办消费产品博览会。 首届中国国际消费品博览会将于明年5月7日至10日在海口举行。 博览会将展出时装、食品、汽车、电子产品和医疗保健品。 中国政府的目标是,到本世界中叶,将海南岛建设成为具有全球影响力的高水平自由贸易港。 一名英国高级内阁大臣表示,如果感染率没有下降,为期一个月的封锁可能会延长。 为遏制第二轮新冠肺炎疫情蔓延,英国将从周四开始实施第二轮封锁。 内阁部长迈克尔·戈夫表示,如果新措施被证明有效,将在12月解除一些限制。 R值是指一名感染者会将病毒传染给其他多少人的平均数。 目前,该值位于1.1到1.3之间,这意味着平均每10个阳性患者会感染多达13人。 在封锁期间,酒吧、餐厅、健身房、非必需商店和礼拜场将关闭,但学校、学院和大学可以保持开放。 目前,英国每天新增2万多例冠状病毒感染病例,迄今为止,英国已有超过4.6万人死于新冠肺炎。 伊朗报告了400多例新冠肺炎死亡病例,创下单日新高。 自疫情爆发以来,伊朗新冠肺炎死亡总人数已上升至3.5万多人。 伊朗卫生部还报告了7700多例新增感染病例,使总病例数达到超过62万例。 卫生部表示,31个省中有27个省处于感染高风险的红色警戒状态,其他4个省处于黄色警戒状态。 由于新冠肺炎疫情反弹,上个月,伊朗在德黑兰和其他主要城市实施了严格的防护措施并强制佩戴口罩。 最新民调显示,美国民主党总统候选人乔·拜登在全美范围内领先唐纳德·特朗普总统10个百分点。 在全美登记选民中,拜登的支持率为52%,特朗普为42%。 民调发现,拜登在包括佛罗里达、明尼苏达和宾夕法尼亚在内的12个摇摆州领先特朗普6个百分点。 民调还发现,57%的选民不赞成特朗普处理新冠肺炎的方式,而55%的选民赞成其政府处理经济问题的方式。 台风“戈尼”袭击菲律宾吕宋岛,造成至少10人死亡,3人失踪。 超过39万人流离失所,其中超过34万人进入政府疏散中心。 这场台风已经在比科尔地区引发洪水和泥石流,在菲律宾17个地区中的12个造成破坏。 该台风正向中国南海方向移动,预计将减弱为强热带风暴。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/crizggjgbdt2020/516470.html |