美国国家公共电台 NPR 一代球王马拉多纳突发心脏病去世 享年60岁(在线收听) |
Argentine soccer star Diego Maradona has died of a heart attack. Here's NPR's Philip Reeves. 阿根廷足球明星迭戈·马拉多纳因心脏病去世。NPR新闻的菲利普·里夫斯将带来详细报道。 PHILIP REEVES, BYLINE: No one disputes Diego Maradona was one of the world's greatest-ever soccer players. The question is, was he the greatest? 菲利普·里夫斯连线:迭戈·马拉多纳是世界上最伟大的足球运动员之一,这不存在争议。问题是,他是最伟大的球员吗? RICHARD SANDERS: There was always a debate — who was the greatest footballer of them all? Was it Pele or was it Maradona? 理查德·桑德斯:有个争论一直存在:谁是最伟大的球员?是贝利还是马拉多纳? REEVES: Richard Sanders made a TV documentary about Maradona and interviewed him multiple times. 里夫斯:理查德·桑德斯制作了一部关于马拉多纳的电视纪录片,对他进行过多次采访。 SANDERS: Argentinians certainly, certainly thought Maradona. I mean, he was a wonderful, wonderful footballer. He just had everything. 桑德斯:阿根廷人当然认为是马拉多纳。他是一名非常棒的球员。他拥有一切。 REEVES: Maradona came from a poor neighborhood in Buenos Aires. He rose to fame in Argentine soccer in the 1970s. In 1982, he moved to Barcelona for a record-breaking transfer fee and then two years later to Napoli in Italy. 里夫斯:马拉多纳来自布宜诺斯艾利斯一个贫民区。上世纪70年代,他在阿根廷足球界声名鹊起。1982年,他以创纪录的转会费转会巴塞罗那,两年后又转会到意大利那不勒斯俱乐部。 (CHEERING) (欢呼声) REEVES: Maradona made 91 appearances for Argentina's national side. There's one game everyone remembers. 里夫斯:马拉多纳为阿根廷国家队出场91次。有一场比赛大家都记得。 (SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING) (录音档案) UNIDENTIFIED ANNOUNCER #1: The Azteca Stadium... 不明身份播音员1:阿兹特克球场。 REEVES: Argentina against England in the quarterfinal of the 1986 World Cup. Maradona scored two goals that went down in history. In the first, he illegally used his hand. Sanders again. 里夫斯:阿根廷队在1986年世界杯四分之一决赛中对阵英格兰队。马拉多纳打进了两个历史性进球。第一球,他违规用手进球。以下是桑德斯所说。 SANDERS: So it was called the hand of God because after the game, Diego was asked, did you handball it? And he said it was part the hand of God, part the head of Maradona, which I thought was a wonderfully clever way of deflecting the question. 桑德斯:这个进球被称为上帝之手,因为迭戈在赛后被问到“是否手球”?他回答说“这个进球一半是上帝之手,一半是马拉多纳的头”,我认为这是转移问题的巧妙方法。 REEVES: Four minutes later, this happened. 里夫斯:四分钟后,发生了以下这件事。 (SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING) (录音档案) UNIDENTIFIED ANNOUNCER #2: Goal. Goal. 不明身份播音员2:进球了。进球了。 SANDERS: You know, I can vividly remember it. You — he just takes off. And he just keeps going, and he keeps going, and he keeps going. And you're thinking, he's really not going to do it, is he? And then he just puts it away. 桑德斯:我记得很清楚。他就这样启动了。他一直向前推进,一路奔向对方球门。当时我们都在想,他不会一路奔过去,对吧?然后他射门得分了。 REEVES: Maradona's 66-yard dribble stunned the Argentine TV commentator. 里夫斯:马拉多纳在66码外的带球让阿根廷电视评论员目瞪口呆。 (SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING) (录音档案) UNIDENTIFIED ANNOUNCER #2: (Speaking Spanish). 不明身份播音员2:(用西班牙语讲话)。 REEVES: What planet are you from, he asks. That goal has been called the best ever scored in a World Cup. Just over a decade later, Maradona ended his playing career. But his struggle with alcohol and cocaine kept him in the headlines, and so did his health problems. Yet, as Argentines mourn Maradona, they'll remember a small, sparkling man who danced past defenders as if they didn't exist and who might just have been the greatest soccer player the world has seen. 里夫斯:他问道,你来自哪个星球?那个进球被称为世界杯历史上最佳进球。十年后,马拉多纳结束了他的职业生涯。但他与酒精和可卡因的斗争使他成为头条新闻的常客,他的健康问题也饱受关注。然而,阿根廷人在悼念马拉多纳时,会想起一个身材矮小、光彩照人的男人,他在防守队员面前翩翩起舞,仿佛他们根本不存在,他可能就是世界上有史以来最伟大的足球运动员。 Philip Reeves, NPR News, Rio de Janeiro. NPR新闻,菲利普·里夫斯里约热内卢报道。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/npr2020/11/516850.html |