新奇事件簿 猫途鹰停止出售海豚表演门票(在线收听

One of the world's leading travel websites, TripAdvisor, has decided to stop selling tickets to attractions and aquariums that have marine creatures like dolphins, orcas, porpoises and whales. One top attraction that TripAdvisor will not sell tickets for is SeaWorld in Florida. A TripAdvisor spokesperson said the ban is a continuation of the company's 2016 policy that prohibited sales of tickets to attractions where tourists come into physical contact with animals, like elephant rides. TripAdvisor halted ticket sales to "demeaning animal shows and performances" in 2018. The latest ban applies to any attractions that "contribute to the captivity" of dolphins, orcas, porpoises and whales.

世界领先旅游网站之一猫途鹰决定停止出售有海豚、逆戟鲸、鼠海豚和鲸鱼等海洋生物的景点和水族馆的门票。猫途鹰将不再出售佛罗里达州海洋世界的门票,这是其最受欢迎的景点之一。猫途鹰发言人表示该禁令是公司2016年政策的延续,该政策规定禁止为游客与大象等动物有身体接触的景点销售门票。2018年,猫途鹰停止销售任何贬低动物形象的节目和表演门票。最新的禁令适用于任何“助长囚禁”海豚、逆戟鲸、鼠海豚和鲸鱼的景点。

A TripAdvisor spokesman elaborated on his company's new initiative. He said: "Whales and dolphins do not thrive in limited captive environments, and we hope to see a future where they live as they should - free and in the wild." He added: "We believe the current generation of whales and dolphins in captivity should be the last, and we look forward to seeing this position adopted more widely throughout the travel industry." A SeaWorld spokesman said: "We are disappointed by TripAdvisor's new position that ignores the educational value and conservation mission of professionally accredited zoos and aquariums....SeaWorld maintains the highest standards of care for all animals."

猫途鹰发言人详细介绍了该公司的新举措。他表示:“鲸鱼和海豚不能在有限的圈养环境中茁壮成长,并且我们希望看到一个它们能够自由自在地生活在野外的未来。”他补充道:“我们认为,目前这一代被圈养的鲸鱼和海豚应该是最后一代,并且我们期待这种姿态在旅游业中得到更广泛的应用。”海洋世界发言人表示:“我们对猫途鹰的新姿态感到失望,它们忽略了专业认证的动物园和水族馆的教育价值以及保护任务......海洋世界保持着对所有动物的最高照顾标准。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/518089.html