新奇事件簿 酷玩乐队不再举行全球巡演(在线收听) |
The rock band Coldplay has announced it will not be going on tour to promote its latest album because of the environmental damage touring might cause. It is standard business practice in the music industry for well-known artists to go on a world tour to accompany a new album release. Concert tours are often huge money-spinners and can generate more profits than actual music sales. Coldplay has decided any concert tour would have a detrimental impact on the environment. Lead singer Chris Martin told the BBC news agency that: "We're taking time to see how our tour can be actively beneficial." He added that the band wanted any future tours to "have a positive impact" on the environment. 摇滚乐队酷玩乐队宣布,由于可能造成的环境破坏,他们将不进行最新专辑的巡回宣传。在音乐界,著名的艺人在世界巡演的同时发行新专辑是一种标准的商业惯例。巡回演唱会通常是巨大的摇钱树,可以产生比实际音乐销售更多的利润。酷玩乐队认为任何巡回演唱会都会对环境造成不利影响。乐队主唱克里斯·马汀告诉BBC新闻社:“我们正在花时间,看看我们的巡演如何才能积极有益。”他补充说,乐队希望未来的巡演能对环境“产生积极影响”。 Coldplay band members said they are taking some time off to look at options on how they can tour in a more sustainable and environmentally friendly way. Mr Martin said: "We're taking time to see how our tour can be actively beneficial....Our next tour will be the best possible version of our last tour environmentally. We would be disappointed if it's not carbon neutral." He asked: "How do we turn touring around so it's not so much taking as giving?" The band's new double album, "Everyday Life," was released on November 22. It reflects their feelings about the environment. Coldplay will do a one-off performance for their fans in London. All of the proceeds from this concert will be donated to an environmental charity. 酷玩乐队成员表示他们正在考虑如何以更可持续、更环保的方式进行巡演。马汀表示:“我们想看看我们的巡演如何才能积极有益...我们的下一次巡演将是我们上一次环保巡演的最好版本。如果不是低碳巡演,那我们会很失望。”他问道:“我们怎样才能扭转巡演,让它能够给予而不是索取呢?”该乐队的新专辑《Everyday Life》于11月22日发布。该张专辑反映了他们对环境的感受。酷玩乐队将为伦敦的粉丝献上一次演出。该场演出的所有收入将捐给一家环保慈善机构。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xqsjb/518109.html |