VOA常速英语2020--法国推出《整体安全法》,巴黎冲突升级(在线收听) |
Clashes erupted at a protest against police violence on the streets of Paris Saturday as protesters hurled projectiles and police fired back tear gas. Reuters Lucy Fielder has more. A standoff on the streets of Paris, as dozens of hooded protesters hurled projectiles at riot police, smashed up shop windows, torched cars and burned barricades, during a demonstration against police brutality. Police fired back volleys of tear gas. Thousands had set out marching peacefully before the clashes erupted to urge French President Emmanuel Macron's ruling party to scrap a draft security law they fear would curb civil liberties. The bill would restrict rights to circulate images of police officers on duty, which critics say would make it harder to hold the police to account in a country where rights groups allege systemic racism. A backlash against the law was intensified by the beating of a Black man, music producer Michel Zecler, by several police officers. The incident was captured on CCTV and mobile phone footage that went viral and headed news bulletins. That's Reuters Lucy Fielder. 星期六,巴黎街头爆发了抗议警察暴力的冲突,抗议者投掷易燃物,警察以催泪瓦斯还击。请听路透社记者露西·菲尔德为您带来详细报道。巴黎街头陷入僵持,数十名戴着头巾的抗议者向防暴警察投掷易燃物,砸碎商店橱窗,点燃汽车,焚烧路障,以发起抗议警察暴行的示威活动。警察用催泪弹还击。在冲突爆发前,数千人曾和平游行,敦促法国总统埃曼努埃尔·马克龙所在的执政党废除安全法草案,他们担心该草案会限制公民自由。安全法草案将限制发布执勤警官照片的权利。批评人士表示,人权组织声称法国是一个存在系统性种族主义的国家,这项法案将使追究警察的责任变得更加困难。几名警察曾殴打了一名黑人音乐制作人米歇尔·齐克勒,此事件加剧了法国民众对安全法草案的强烈反对。此前,该事件由监控系统和手机拍摄到,并发布到了网上,成为新闻头条。我是路透社记者露西·菲尔德。 Tens of thousands of opposition supporters marched across the Armenian capital, Yerevan, on Saturday to push for the resignation of Prime Minister Nikol Pashinyan over his handling of the conflict with Azerbaijan in Nagorno-Karabakh. More than 20,000 protesters rallied in Yerevan on Saturday, chanting "Nikol, you traitor!" and "Nikol, go away!," then marched to the prime minister's official residence. Armenia's opposition parties warned Pashinyan there would be civil disobedience across the country if he does not resign by noon on Tuesday. He has refused to step down, defending a peace agreement as a painful but necessary move that prevented Azerbaijan from overrunning the entire Nagorno-Karabakh region. In 44 days of fighting that began September 27, Azerbaijani troops routed the Armenians, forcing Armenia to accept a November 10 peace deal that saw the return to Azerbaijan of a significant part of the separatist region. 数以万计的反对派支持者周六在亚美尼亚首都埃里温游行,要求总理尼科尔·帕希尼扬辞职,起因是尼科尔总理对亚美尼亚与阿塞拜疆在纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的冲突的处理方式。周六,两万多名抗议者在埃里温集会,高呼“尼科尔,你这个叛徒!”还有“尼科尔,滚开!”然后一路游行到总理官邸。亚美尼亚反对党警告说,如果帕希尼扬在周二中午前不辞职,亚美尼亚全国将开始不服从行动。但帕希尼扬拒绝下台,他辩称达成和平协议是一项痛苦但必要的行动,能够阻止阿塞拜疆占领整个纳戈尔诺-卡拉巴赫地区。在9月27日开始的44天的战斗中,阿塞拜疆军队击溃了亚美尼亚人,迫使亚美尼亚接受了11月10日达成的和平协议,该协议将纳戈尔诺-卡拉巴赫分裂地区的大部分地区归还阿塞拜疆。 A capsule containing material from an asteroid has parachuted back to Earth in South Australian after more than a year investigating the interstellar object. The capsule detached from the Hayabusa-2 spacecraft and was picked up by cameras as a dazzling fireball streaking across the Australian sky. Hayabusa-2 blasted off in December of 2014 for the asteroid Ryugu in a pioneering mission to take samples that scientists hope will help reveal how life on Earth began. Reporting by remote, I'm David Byrd, VOA news. 一艘载有小行星物质的太空舱已从澳大利亚南部返回地球,此前,该太空舱曾对星际物体进行了一年多的调查。太空舱从隼鸟2号飞船上脱离,在摄像机拍到的景象中,一个耀眼的火球划过澳大利亚天空。隼鸟2号于2014年12月发射升空,前往Ryugu小行星执行一项开创性的采样任务,科学家们希望这将有助于揭示地球生命的起源。我是大卫·伯德,为您远程播报美国之音新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2020/12/518167.html |