美联社新闻一分钟 AP 全球多地"低调"迎新年(在线收听) |
This is AP News Minute. 这里是美联社一分钟新闻。 The typically boisterous celebrations that bring in the new year were much more muted worldwide. New York held its traditional ball drop, but with very few people there to see it, as police kept crowds away. 在全球范围内,以往热闹的新年庆祝活动在今年要安静得多。纽约举行了传统的水晶球降落仪式,但只有很少的观众在现场观看,因为警察不让人群聚集。 Rio de Janeiro, Brazil's famous Copacabana Beach closed for the start of 2021, due to coronavirus restrictions. Big Ben chimed at midnight in London, but the city's usual fireworks extravaganza was cancelled. 由于新冠肺炎疫情的限制措施,巴西著名的科帕卡巴纳海滩将于2021年年初关闭。伦敦的大本钟在午夜敲响了钟声,但是该市的烟花表演被取消了。 Britain is beginning the new year with its economic separation from the European Union now complete. Trade between the U.K. and Europe now faces increased restrictions and red tape. 随着英国经济脱离欧盟的落幕,英国迎来了新的一年。英国和欧洲之间的贸易如今面临着更多的限制措施和繁琐程序。 A pastor from Northern California held a New Year's eve gathering in Los Angeles to protest coronavirus restrictions. The pastor has been criticized for holding similar events where thousands attend, often without masks or social distancing. 来自北加州的一名牧师在洛杉矶举行了一场除夕集会,抗议新冠病毒限制措施。这位牧师因在数千人参加的活动中经常不戴口罩或保持社交距离而受到批评。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2021/519555.html |