VOA常速英语2021--特朗普威胁乔治亚州选举官员的电话录音曝光(在线收听) |
This is Marisa Melton VOA news. More than 100 Republican lawmakers in the US House of Representatives and a dozen senators say they will join an effort Wednesday to try to block certification of the electoral college vote, which indicates Democrat Joe Biden defeated President Donald Trump in the November Presidential election. The certification of the electoral college vote 360-232 favoring Biden is the last step before he is set to be inaugurated as the country's 46th President on January 20th. Both chambers of Congress would need to uphold the challenges to Biden's victory for the election outcome to be upended. But Democrats narrowly control the house and are certain to certify Biden's win, while the Democratic minority in the senate along with some Republicans who have acknowledged Biden's win are likely to do the same in the upper house of Congress. Trump, who for weeks has made baseless claims that he was defrauded of election to a 2nd 4-year term, continues to cheer on protests against his loss and outcome that will make him the fifth US President to serve only a single term in office. This is VOA news. 我是玛丽莎·梅尔顿,为您播报美国之音新闻。美国众议院100多名共和党议员和十几名参议员表示,他们将于周三共同努力,试图阻止对选举人票的认证,选举人票表明了民主党人拜登在11月的总统选举中击败了总统特朗普。拜登以360票选举人票比232票的支持率胜选,选举人票的认证证明是拜登1月20日就任美国第46任总统之前的最后一步。美国国会参众两院都需要支持对拜登胜选的挑战,才能颠覆选举结果。但民主党人以微弱优势控制着众议院,众议院必定会认证拜登的胜选,而国会参议院中的民主党少数派以及一些承认拜登获胜的共和党人很可能也会认证选举人票。特朗普几周来一直毫无根据地宣称自己在第二个4年任期的连任竞选中受到欺骗,他继续激励支持者为败选发起抗议,选举结果使他成为第五位只任职一届的美国总统。这使他成为第五位只任职一届的美国总统。这里是美国之音新闻。 In an extraordinary phone call President Trump pleaded Saturday with election officials in the southern US state of Georgia to find him enough votes to overturn his loss to President Elect Biden. Trump spoke with the state's top elections official republican Secretary of State Brad Ravensburger and a recording obtained by the Washington Post and published Sunday afternoon. In an hour-long call Trump disputed the accuracy of 3 separate vote counts in Georgia that showed Biden was the first Democratic Presidential contender to capture that state since 1992. On Sunday, Mr. Trump said on Twitter quote, I spoke to Secretary of State Brad Ravensburger yesterday about Fulton County and voter fraud in Georgia. He was unwilling or unable to answer such questions as ballots under the table scam, ballot destruction, out of state voters, dead voters and more. He has no clue. That's the end of the tweet. A few hours later, Ravensburger replied also via Twitter. Respectfully, President Trump, what you're saying is not true. The truth will come out. Even if Trump were to end the Georgia vote, Mr. Biden would still have more than the 270-vote majority needed to win the presidency in the Electoral College. 特朗普总统星期六在一个特别的电话中恳求美国南部乔治亚州的选举官员为他找到足够的选票,以推翻他输给当选总统拜登的局面。特朗普与乔治亚州最高选举官员、共和党州务卿布拉德·拉文斯伯格进行了交谈,《华盛顿邮报》获得了这段交谈录音并于周日下午公之于众。在一个小时的通话中,特朗普对乔治亚州3次独立计票的准确性提出质疑,这3次计票显示拜登是自1992年以来首位攻占乔治亚州的民主党总统竞选人。周日,特朗普在推特上说,我昨天和乔治亚州州务卿布拉德·拉文斯堡谈到了富尔顿县和格鲁吉亚的选民欺诈。他不愿意或不能回答诸如‘桌下选票’骗局、选票销毁、州外选民、死亡选民等问题。他对此毫无头绪。特朗普的此条推文到此结束。几个小时后,州务卿拉文斯堡也通过推特回复。尊敬的特朗普总统,你说的不是事实。真相终将揭晓。即使特朗普阻止了乔治亚州的投票,拜登在选举团中的得票率仍将超过赢得总统大选所需的270票。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2021/1/519812.html |