澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚因疫情关闭学校 美民主党总统竞选人沃伦退选(在线收听) |
A major Sydney school has been shut down, and staff at a Brisbane hospital are home in quarantine, as the coronavirus continues to spread across the country. There are now at least 60 confirmed cases in Australia, including an eight-month old baby, diagnosed overnight in South Australia. In Sydney, the Epping Boys High School has been shut down for at least a day, after a student tested positive to the virus. And in Brisbane, 15 staff from the Mater Hospital are in isolation, after they were exposed to a patient who was infected. Major supermarkets are now limiting sales of toilet paper, rice and hand sanitiser after a week of panic buying by customers. 悉尼一所重要学校停课,布里斯班一所医院的工作人员居家隔离,因为冠状病毒仍继续在澳大利亚各地蔓延。目前澳大利亚至少有60例确诊病例,其中包括南澳大利亚州昨晚确诊的一名8个月大的婴儿。悉尼艾平男子高中至少要停课一天,原因是一名学生在冠状病毒检测中呈阳性。布里斯班玛特医院的15名工作人员因接触一名感染患者而被隔离。在顾客进行了一周的恐慌购买之后,大型超市开始限制卫生纸、大米和洗手液的购买数量。 The airline industry is encouraging people to continue to travel, as it faces a major economic hit from the coronavirus outbreak. The International Air Transport Association is predicting a global revenue loss of up to 19 per cent, in a worst-case scenario, if the global spread continues. That would see losses of more than 170 billion dollars. Struggling airlines are also at risk of folding. 航空业鼓励民众继续旅行,因为其面临着冠状病毒疫情造成的重大经济打击。国际航空运输协会预测,如果病毒继续在全球传播,那在最坏的情况下,航空业的全球收入将损失19%。这相当于损失超过1700亿美元。苦苦挣扎的航空公司也面临着倒闭的风险。 The US Democratic contest is now a two-horse race, with Elizabeth Warren ending her presidential campaign. The senator was a favourite early in the race, but failed to pull the votes. Her withdrawal leaves a clearer path for Bernie Sanders and Joe Biden, she hasn't yet endorsed either of her former rivals. 美国民主党的角逐现在成为两强之争,因为伊丽莎白·沃伦退出了总统竞选。这名参议员在竞选初期备受欢迎,但未能赢得选票。她的退选为伯尼·桑德斯和乔·拜登留下了一条更加清晰的道路,她尚未宣布支持哪位竞争对手。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/520139.html |