澳洲新闻 (ABC新闻快递) 国外暗网出售新冠康复者血浆 美国一季度经济下滑4.8%(在线收听

Tasmania and the Northern Territory are expected to move to the next phase of their coronavirus responses today, in a growing sign Australia is on the road to recovery. Fewer than one-thousand cases remain active across the country, with just 17 new infections in the past day. South Australia has now recorded a week without a new case. New South Wales remains the country's worst-affected state, and there's deep concern about a serious cluster of infection at the Newmarch House nursing home in western Sydney, where another resident died yesterday.

今天,塔斯马尼亚和北领地将进入冠状病毒应对计划的下一阶段,越来越多的迹象表明,澳大利亚正在逐步复苏。目前澳大利亚全国现有病例不到1000例,过去一天仅有17例新增病例。南澳大利亚州已连续一周无新增病例。新南威尔士州仍是澳大利亚疫情最严重的州,人们对悉尼西部Newmarch House养老院发生的严重群聚感染深感担忧,该养老院昨天又有一名居民死亡。

Blood claimed to be from recovered coronavirus patients is being offered on the Dark Web as a "passive vaccine". Researchers from the Australian national university have uncovered hundreds of illegal coronavirus-related products for sale online. One alleged "cure" was priced at almost 25-thousand dollars.

据称是从冠状病毒康复患者身上提取的血液在暗网上出售,并被称为“被动疫苗”。澳大利亚国立大学的研究人员发现,有数百种与冠状病毒有关的非法产品在网上出售。其中一种所谓的“药物”的价格接近2.5万美元。

The coronavirus crisis has caused the US economy to suffer its most severe contraction in more than a decade. The world's largest economy has shrunk by four-point-eight per cent during the first quarter. The US death toll is now nearing 60-thousand people. Meanwhile in the UK, 26 thousand people have died. Britain now has Europe's second highest offical death toll from the pandemic.

冠状病毒危机导致美国经济遭遇10多年以来的最严重下滑。全球最大经济体(指美国)今年第一季度经济缩水4.8%。目前美国的死亡人数已接近6万人。同时,英国的死亡人数达到2.6万人。现在英国疫情的官方死亡人数已升至欧洲第二。

At least 38 people have been killed with more feared dead, in a fire at a South Korean construction site. The blaze in Icheon was caused by an explosion of flammable material being used to build a warehouse.

韩国一建筑工地发生火灾,造成至少38人死亡,死亡人数恐进一步上升。火灾发生在利川,可能因用于建造仓库的易燃材料发生爆炸所致。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2020/520164.html