《绝望的主妇》精讲81(在线收听) |
加比:因为我很同情她,她家境并不富裕,而我们家财万贯。 胡安妮塔:罗西姑妈很穷,但每次她来,你都把首饰盒藏起来。 Gaby: Hi, sweetie. You and Grace have a good time? Juanita: It was okay. Gaby: What are you smiling about? Juanita: I found out something about Grace today. She's a thief. Gaby: What are you doing with that? Juanita: She stole your necklace, so I stole it back. Gaby: No! No! No! I mean... that's very sweet of you, but Grace didn't steal this. I gave it to her as a present. Juanita: Why? Gaby: Because... I felt sorry for her. You know, her family is poor, and we have so much. Juanita: Aunt Rosie's poor, and you always hide your jewelry box when she comes over. Gaby: Yeah, well, Grace isn't a klepto with a meth habit. Juanita: So do you want me to give it back? Gaby: No. I'll take care of it. But now that I know you're good at getting things back, next time we're at aunt Rosie's, I'm missing gold earrings. 加比:甜心,你跟格雷斯玩得开心吗? 胡安妮塔:马马虎虎吧。 加比:你在笑什么? 胡安妮塔:我今天发现了格雷斯的小秘密,她是个小偷。 加比:你怎么拿着这项链? 胡安妮塔:她偷了你的项链,我又给偷回来了。 加比:不,不,不,你真是很贴心,但是格雷斯并没有偷,是我送给她的。 胡安妮塔:为什么? 加比:因为我很同情她,她家境并不富裕,而我们家财万贯。 胡安妮塔:罗西姑妈很穷,但每次她来,你都把首饰盒藏起来。 加比:格雷斯不是吸毒成瘾的盗窃狂。 胡安妮塔:那我还回去? 加比:不用,我来处理吧。现在我可知道了你很擅长索回东西,下次我们再去罗西姑妈家时,留意一下我那对金耳环。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/520450.html |