《绝望的主妇》精讲125(在线收听) |
保罗密谋带贝斯去木屋度假,伺机杀害妻子,出发前侦探前来询问在布瑞家发现的手枪的来历,侦探看出保罗看到枪时下意识的反应,不禁生疑。保罗回屋告诉贝斯度假计划取消了。 Paul: What are you doing? Beth: Leaving a note for the gardener. If he has any more problems with those sprinklers, I want him to know that we'll be at the cabin. Paul: Oh. Good idea. Beth,I think we should bring some extra blankets. It might get cold. Would you mind grabbing a couple? Beth: Not at all. Paul: Detectives. Everything okay? Detective A: I'm sure your wife told you a gun was recently discovered at bree van de kamp's house. Paul:Yes,apparently it was the same caliber that I was shot with. Detective A: Bree seems to think your wife planted it there, hoping to implicate some of her friends in your shooting. Paul: What an imagination she has. Detective A: So you've never seen this before? Mr. Young? Paul: yes. Detective B: You seemed to have quite a reaction there. Paul: I'm not comfortable around firearms,that's all. Detective B:Well,just to be clear,you do not believe this belongs to your wife. Paul: Detectives,I know for a fact this is not beth's gun. Good day. Beth: Should we take two blankets or three? Paul: Forget the blankets. The trip's off. Paul: What? Why? Paul: I got a call. There's a problem with the cabin. Paul: Oh,shoot. And I was so looking forward to it. Paul: Trust me,beth. I think you dodged a bullet here. 保罗:你在干嘛? 贝斯:给花匠留张纸条,如果他不会用洒水器,他就能知道怎样能联系上我们。 保罗:恩,好主意。贝斯,我们还是多带几条毯子吧,天可能会转冷。你可以去拿一下吗? 贝斯:这就去。 保罗:侦探们,一切都还好吗? 侦探A:我想你妻子肯定告诉过你,在布瑞.范.德.开普家发现了一支枪吧? 保罗:是的,她说那枪和我中的枪是一样的。 侦探A:布瑞认为是你妻子把枪放在她家的,想栽赃别人。 保罗:布瑞想象力也太丰富了。 侦探A:那你以前没见过这把枪吗?杨先生? 保罗:恩。 侦探B:你脸色不太对啊! 保罗:我只是不习惯看到枪支。 侦探B:那我们明确一下,你确定这枪不是你妻子的? 保罗:侦探们,我非常确定,你们走好。 贝斯:是要拿两条毯子还是三条啊? 保罗:别拿了,咱不去了。 贝斯:啥,为什么啊? 保罗:有人电话我了,说小屋有点问题,住不了了。 贝斯:真烦人,人家还很期待呢!相信我贝斯,这是好事,你是躲过了一劫。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jwdzfjj/521073.html |