美国有线新闻 CNN 新冠肺炎疫情对全球旅游业造成重创(在线收听

Which of these cruise lines is the only one that's still operating under its original name? Imperial Majesty, Royal Viking, White Star or Cunard. The Cunard line which was founded in 1840 is the only one of these lines that's still sailing.

下列哪家邮轮公司是唯一仍以原名运营的公司?帝国至尊,皇家维京,白星还是丘纳德?1840年成立的丘纳德公司是上述公司中唯一一家仍在提供航运服务的公司。

No surprise the coronavirus pandemic has had a tremendous impact on the global travel industry and what the future holds for it is filled with questions. Some cruise operators have cancelled all of their trips through this spring.

毫无疑问,冠状病毒疫情对全球旅游业产生了巨大影响,该行业的未来充满疑问。一些邮轮运营商已取消今年春季的所有行程。

Some cities are considering new lockdowns. Any international travelers flying to the United States will have to show proof of a negative COVID test before they can get on the planes. The United Nations World Tourism Organization is pushing for the issue of vaccine passports, proof people have had a COVID vaccine before they can travel.

有些城市正在考虑实施新的封锁措施。任何飞往美国的国际旅客在登机前都必须出示新冠肺炎阴性证明。联合国世界旅游组织正在推动发放疫苗护照,以证明人们已在旅行前接种新冠肺炎疫苗。

Though that's controversial because of concerns involving the vaccines themselves and people's private medical information. On top of all of that, there are different restrictions in different countries. What do you do if you're constantly crossing borders? Where do you have to wear a mask? This is why some travel organizations are saying travel agents are crucial. They can help you stay on top of all these changes and make cancellations if those become necessary.

但这存在争议,因为会涉及疫苗本身和人们的私人医疗信息。除此之外,不同国家有不同的限制措施。如果经常过境怎么办?在哪里必须佩戴口罩?这就是一些旅游组织称旅行社至关重要的原因。因为旅行社可以帮助人们掌握所有政策变化,并在必要时取消行程。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/521217.html