新闻周刊:感恩节"别乱跑",当心新冠病毒(在线收听) |
From HEALTH 来自卫生板块 A Week From Thanksgiving, What the CDC and Dr. Fauci Say About Celebrating During COVID 感恩节还有一个星期,关于在新冠肺炎期间庆祝感恩节,疾病控制与预防中心和福奇医生有话要说。 BY ARISTOS GEORGIOU 作者:亚里士多德·乔治奥 With Thanksgiving a week away and the coronavirus pandemic still raging across the United States, celebrations are likely to be very different this year. 距离感恩节还剩一周,新冠病毒疫情仍在美国各地肆虐,因此,今年的庆祝活动很可能大有不同。 Public health officials are now providing information on how Americans can stay as safe as possible while seeing their families on November 26. 公共卫生官员现在正在发布有关美国民众如何在11月26日探望家人时尽可能保持安全的信息。 "The safest way to celebrate Thanksgiving this year is to celebrate with people in your household. If you do plan to spend Thanksgiving with people outside your household, take steps to make your celebration safer," the Centers for Disease Control and Prevention guidelines state. “今年庆祝感恩节最安全的方式就是和他人一起在家里庆祝。疾病控制与预防中心(CDC)发布的指导方针指出,“如果你真的打算和家人一起在外面度过感恩节,那就要采取相关措施使你的庆祝活动更安全。” The CDC recommends wearing a mask with two or more layers, which should be stored safely when eating and drinking. CDC建议民众佩戴两层或两层以上的口罩,吃喝时应安全保管。 Ensuring that you keep at least six feet from people you do not live with is also key, the CDC said. This is particularly important for people who are at high risk of getting severely sick from COVID-19. CDC表示,确保你同不和自己住在一起的人保持至少6英尺的距离,这点也很关键。而且对于那些感染风险很高,易成为新冠肺炎重症患者的人来说尤为重要。 In addition, the CDC urges Americans to wash their hands frequently with soap and water for at least 20 seconds. If you are unable to do so, use a hand sanitizer—with at least 60 percent alcohol. 此外,CDC敦促美国人使用肥皂和水勤洗手,且洗手时间至少在20秒。如果无法做到,就要使用酒精含量至少为60%的洗手液。 For those attending a gathering, the CDC recommends bringing your own food, drinks, plates, cups and utensils. 对于那些参加聚会的人,CDC建议自带食物、饮料、盘子、杯子和用具。 "Avoid going in and out of the areas where food is being prepared or handled, such as in the kitchen. Use single-use options, like salad dressing and condiment packets, and disposable items like food containers, plates and utensils," the CDC said. “避免进出正在准备或处理食物的区域,例如厨房。使用沙拉酱和调味品包等一次性选择用品,以及一次性的食品容器、盘子和器皿等物品。 If you are hosting a Thanksgiving gathering, the CDC recommends having a "small outdoor meal" if possible, with family or friends who live in your area while limiting the number of guests. 如果你正在举办感恩节聚会,CDC建议尽可能和那些与你住在同一地区的家人或朋友一起吃一顿“小规模的户外餐”,同时限制客人的数量。 In regions where an outdoor meal isn't suitable, the agency says windows should be kept open if possible. Cleaning and disinfecting regularly touched surfaces and items is also recommended. 在不适合户外就餐的地区,CDC表示,如果可能的话,窗户应该保持打开。建议定期对接触的表面和物品进行清洁和消毒。 The agency advised against travel this Thanksgiving, saying: "Staying home is the best way to protect yourself and others." If you do travel, get a flu vaccination before you leave and adhere to the other guidelines. CDC建议今年感恩节不要外出,并表示:“呆在家里是保护自己和他人的最好方式。”如果你一定要去旅行,在离开之前要接种流感疫苗,并遵守其他指南。 Dr. Anthony Fauci, the government's top infectious disease specialist, told CBS This Morning that Americans should use their "common sense" this Thanksgiving and urged them to wear masks wherever possible, even indoors. 美国政府首席传染病专家安东尼·福奇博士今早在接受哥伦比亚广播公司采访时表示,美国人在这个感恩节应该运用他们的“常识”,并敦促他们在任何可能前往的地点,甚至在室内也要戴口罩。 "Even if it's a very small group, to the extent possible, keep the mask on," Fauci said. "Nothing is going to be perfect in this. Obviously, it's kind of difficult to be eating and drinking at a dinner with a mask on." “即使群体的规模很小,也要尽可能戴上口罩,”福奇表示。“没有什么方法是完美的。显然,带着口罩吃饭喝酒有点困难。” But Fauci added that if all attendees at a gathering quarantined and tested negative for COVID-19 before the gathering, the risk of someone getting infected would be lower, although nothing is "risk-free." 但是福奇补充说,如果所有参加聚会的人在聚会前经过隔离并检测出新冠肺炎呈阴性,那么有人受到感染的风险会更低,但不会有“没有感染风险”的情况。 "Of course, it's not 100 percent that they couldn't have gotten infected from the time they got tested to the time they got there." “当然,从他们接受检测到到达聚会的过程中,不受感染的几率也并不是100%。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/xwzk/522407.html |