美联社新闻一分钟 AP 美国政府:新冠疫苗将直供零售药房(在线收听) |
This is AP News Minute. 这里是美联社一分钟新闻。 President Joe Biden's administration will begin providing COVID-19 vaccines to U.S. pharmacies, part of its plan to ramp up vaccinations. The government will initially ship about one million doses to some 6,500 pharmacies around the country, starting next week. 乔·拜登总统的政府将开始向美国药店提供新冠肺炎疫苗,这是其加强疫苗接种计划的一部分。政府将从下周开始向全国大约6500家药店配送大约100万剂疫苗。 Two FBI agents have been killed and three wounded while trying to serve a search warrant involving violence against children in Sunrise, Florida. The suspect also died. 两名联邦调查局探员在执行佛罗里达州日出城针对儿童暴力的搜查令时被杀,三人受伤。嫌疑人也已死亡。 The Senate has approved Pete Buttigieg to be transportation secretary, making him the first openly gay person confirmed to a Cabinet post. He is tasked with rebuilding the nation's infrastructure and fighting climate change. 参议院批准皮特·布蒂吉格担任交通部长,这使他成为首位公开同性恋身份的内阁成员。他的任务是重建国家的基础设施和应对气候变化。 Punxsutawney Phil this morning emerged from his burrow, and he saw his shadow, thereby predicting six more weeks of winter. Because of the coronavirus pandemic, revelers could not attend in person but they were represented on site by cardboard cutouts. 今天早上,土拨鼠普克瑟托尼·菲尔探出洞穴,看到了自己的影子,这预示着冬天还有六周结束。由于新冠肺炎疫情,狂欢者无法亲自到场,但他们把自己的人形纸牌放到了现场。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2021/522703.html |