美联社新闻一分钟 AP 美国联邦调查局两名特工遭枪杀(在线收听) |
This is AP News Minute. 这里是美联社一分钟新闻。 A memorial service was held Saturday for FBI Special Agent Laura Schwartzenberger at Hard Rock Stadium in Miami Gardens. The agent was gunned down trying to serve a warrant to a man suspected of involvement in child exploitation. 周六,联邦调查局特工劳拉·施瓦茨伯格的追悼会在迈阿密花园的硬石体育场举行。这名特工在向一名涉嫌剥削儿童的男子发出逮捕令时遭到枪杀。 President Joe Biden went to the doctor Saturday for an X-ray on his foot, which he injured while playing with his dog in late November. The president's motorcade stopped at Delaware Orthopaedic Specialists on Saturday afternoon for his 10-week checkup. 美国总统乔·拜登(Joe Biden)上周六去诊所做了脚部的X光检查。去年11月下旬,拜登在和狗狗玩耍时受伤。周六下午,总统的车队停在特拉华州的骨科专家医院,进行为期10周的体检。 Supporters of India's protesting farmers demonstrated on Saturday to demand the repeal of new agricultural laws. Protesters carried flags in support of farmers who earlier Saturday blockaded several highways for hours. 印度农民的支持者周六举行示威,要求废除新的农业法。抗议者举着旗帜支持周六早些时候封锁了数条高速公路长达数小时的农民。 The Kansas City Chiefs football team arrived in Tampa on Saturday, where they will play against the Tampa Bay Buccaneers in the Super Bowl. Health officials are on edge as the coronavirus clashes with the Sunday sports event that typically brings millions of people together. 堪萨斯城酋长足球队于周六抵达坦帕,他们将在那里与坦帕湾海盗队进行超级碗比赛。由于新冠病毒的限制与周日的体育赛事日程冲突,卫生官员对此感到紧张。这场体育赛事通常会有数百万人聚集在一起。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2021/522708.html |