NBC晚间新闻 美国邦联旗帜被禁(在线收听) |
Tonight Defense Secretary Mark Esper announcing the confederate flag is no longer allowed to be publicly displayed on any military installations, a move many have been advocating for years. The question you have to ask is why didn't you do this 20 years ago, 50 years ago. Congresswoman Jackie Spear says there's a problem with white supremacists in the military. Although it involves just a tiny percentage of the country's 2.1 million service members. Does the military need to do more to root white supremacists out of the ranks. Absolutely, there is evidence of white supremacism within the military that needs to be rooted out. NBC news has reviewed court documents for five criminal cases involving far-right extremism among active duty ranks in the last four years, including two linked to the violent neo-nazi group Adam Waffen and a Military Times poll shows more than half of minority troops say they have personally witnessed examples of white nationalism or racism within the ranks. Historian and military veteran Sam Jones told us about the fear he felt seeing a fellow marine displaying the confederate flag. That put me on notice that this was someone that i needed to watch that i could not trust. Esper's policy didn't actually include the words confederate flag. Instead, he sent a list of approved flags and the confederate flag was not on it. 今晚国防部长马克·埃斯珀宣布不再允许在任何军事设施上公开展示邦联旗帜,这是许多人多年来一直倡导的举措。人们要问的问题是为什么20年前,50年前不这样做。国会女议员杰姬·斯皮尔表示,军队中存在白人至上主义者的问题。尽管它只涉及美国210万服役人员中的很小一部分。军方是否需要采取更多措施将白人至上主义者从军队中铲除?当然,有证据表明,军队内部存在白人至上主义,它需要被彻底铲除。NBC新闻检查了过去四年现役军人中涉及极右翼极端主义的五起刑事案件的法庭文件,其中两人与暴力新纳粹组织亚当·沃夫恩有关。《军事时报》的一项民意调查显示,超过一半的少数族裔军人表示,他们亲眼目睹过军中白人民族主义或种族主义的事例。历史学家和退伍老兵山姆·琼斯告诉我们,他看到自己的海军战友展示邦联旗帜时感到害怕。这让我意识到这是一个我需要警戒的人,一个我不能信任的人。埃斯珀的政策实际上并没有提到邦联旗帜这个词。相反,他带来了一份批准使用的旗帜清单,但上面没有邦联旗帜。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nbcwjxw/522860.html |