读者文摘:如何找到值得信任的医生(3)(在线收听) |
Dr. Morris-Singer says it helps to show your doctors that you recognize the pressure they face. 莫里斯-辛格博士说,向你的医生表明你意识到他们所面临的压力,这是有帮助的。 When your physician comes into the room, say something like, “How are you doing? 当你的医生进到房间后,说些类似下面的话,“你好吗? I know it can’t be easy being in health care these days.” 我知道现在做医疗工作不容易。” Asking about family, travel plans, or other personal details helps you connect on a human level. 询问家庭、旅行计划或其他个人细节可以帮助你建立人际关系。 When the exam is underway, ask your doctor whether you can see the notes he or she is typing (“Do you mind if I take a look?”), 芝加哥大学的医学博士洛丽塔·阿库雷希研究了计算机对医患关系的影响。 suggests Lolita Alkureishi, MD, of the University of Chicago, who has studied the impact computers have had on the doctor- patient relationship. 她建议,在做检查时,询问你的医生,是否你可以看看他或她正在记录的病历(“我看一下可以吗?”)。 I tried this at my most recent physical, and my doctor didn’t seem to mind. 我在最近一次体检中尝试了这个方法,我的医生似乎并不介意。 I even pointed out that the system still listed a prescription I was no longer taking. 我甚至指出,该系统仍然列出了我不再服用的处方。 Steven Feldman, MD, PhD, a dermatologist at Wake Forest School of Medicine, has his own strategy for building relationships with his patients. 医学博士史蒂文·费尔德曼是维克森林医学院的皮肤科医生,他有自己的与病人建立关系的策略。 He discovered that they are more likely to take their prescriptions 他发现,如果他给病人一张印着他手机号码的名片, if he gives them a business card with his cell phone number and asks them to call him in three days to tell him how the medicine is working. 让他们在三天内给他打电话,告诉他药物的效果,他们就更有可能采取他们的处方。 “They can’t believe I give them my cell phone number. It establishes both trust and accountability,” he says. “他们不敢相信我给了他们我的手机号码。它建立了信任和责任,”他说。 Unfortunately, Pete’s difficulty getting in to see both his primary care doctor and the neurologist dented our confidence that he would get the care he needed. 不幸的是,皮特很难同时去看他的初级护理医生和神经科医生,这削弱了我们对他能得到他需要的治疗的信心。 And then things got scarier. The MRI showed that Pete had a meningioma, 然后事情就变得更加可怕。核磁共振结果显示皮特患有脑膜瘤, the “good” kind of brain tumor, the neurologist explained to us, because it is usually benign. 神经科医生向我们解释,它是那种良性的脑瘤,因为它通常是良性的。 But Pete’s was large, and it was wrapped around his carotid artery, 但是皮特的脑膜瘤很大,它缠绕在他的颈动脉上, pressing on his optic nerve and extending into the speech center of his brain. 压迫他的视神经并延伸到他大脑的语言中枢。 The neurologist sent us straight to a neurosurgeon, supposedly the best in the city. 神经科医生直接把我们送到了一个神经外科医生那里,据说是城里最好的神经外科医生。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dzwz/523933.html |