读者文摘:互联网时代如何保护隐私(5)(在线收听

With all the data these devices collect—steps taken, hours slept, and more—how can you be sure your privacy won’t go flying out the window?

有了这些设备收集的所有数据——采取的步骤,睡眠的时间,以及更多——你怎么能确保你的隐私不会泄露?

Health privacy laws were designed to keep sensitive information private, but they don’t apply to these trackers.

健康隐私法旨在保护敏感信息的私密性,但它们不适用于这些追踪者。

While your heart rate probably wouldn’t mean a lot to someone who managed to see it,

虽然你的心率对一个可以看到它的人来说可能没什么意义,

a wearable that tracks your running routes could provide information of great interest to stalkers or attackers.

但追踪跑步路线的可穿戴设备可以提供跟踪者或攻击者感兴趣的信息。

The menstrual cycle tracking offered on some devices could allow for a significant breach of very private information.

一些设备提供的月经周期跟踪功能可能会严重侵犯隐私信息。

All too often, apps and devices collect far more data than necessary.

很多时候,应用程序和设备收集的数据远远超过了需要。

If possible, you should let them collect and store only the data required to give you the feedback you want.

如果可能的话,应该让他们只收集和存储提供您想要的反馈所需的数据。

For example, if you want to count your steps and heartbeat but have no real interest in your sleeping habits, then turn the sleep tracker off.

例如,如果你想数你的步数和心跳,但对你的睡眠习惯没有真正的兴趣,那么把睡眠跟踪器关掉。

If you want pace, cadence, and speed information,

如果你想了解步伐、节奏和速度的信息,

it’s unlikely that any of that will come from your phone’s microphone, so if an app asks for access, just say no.

这些都不太可能来自你手机的麦克风,所以如果一个应用程序请求访问,就说不。

For high school students, participating in school life means producing a digital trail—homework assignments,

对于高中生来说,参与学校生活意味着产生一份数字记录——课外作业,

essays, e-mails, pictures, creative writing, chats with classmates.

论文,电子邮件,图片,创意写作,与同学聊天。

For many, it is all monitored by the student-surveillance service Gaggle.

对很多人来说,这都是由学生监控服务商Gaggle监控的。

Using artificial intelligence and human content moderators paid about $10 an hour, Gaggle polices schools for suspicious or harmful content.

Gaggle使用人工智能和每小时10美元的人工内容管理员,对学校可疑或有害的内容进行监管。

The goal is to help prevent gun violence and suicides.

目标是帮助防止枪支暴力和自杀。

It plugs into two of the biggest software suites, Google’s G Suite and Microsoft 365, and tracks everything.

它与谷歌的G套件和微软365这两个最大的软件套件相连接,可以跟踪一切。

This includes notifications from Twitter, Facebook, and Instagram accounts linked to school e-mail addresses.

这包括来自与学校电子邮件地址相关联的推特、脸书和照片墙账户的通知。

Gaggle claims to have saved hundreds of lives during the 2018–19 school year.

Gaggle声称他们在2018至2019学年已经拯救了数百条生命。

But in the process, Gaggle is subjecting young lives to relentless inspection and charging schools upward of $60,000 per year.

但在这个过程中,Gaggle对年轻人进行了无情的视察,并向学校每年收取高达6万美元的费用。

It’s not at all clear whether Gaggle is as effective as it claims,

目前还不清楚Gaggle是否像它宣称的那样有效,

or that its relentless surveillance is without long-term consequences for the students it promises to protect.

或者它的无情监控不会给它承诺要保护的学生带来长期后果。

And there’s really no way to stop it.

真的没有办法阻止它。

Gaggle “recommends” that schools get permission from parents and students.

Gaggle“建议”学校应该得到家长和学生的许可。

But, a spokesperson says, “If a student opts out of Gaggle, then they would not be able to use the school-provided technology.”

但是,一位发言人说,“如果一个学生选择退出Gaggle,那么他们将无法使用学校提供的技术。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/dzwz/523942.html