英语诗歌精选 当初我俩分别时(在线收听) |
When We Two Parted 当初我俩分别时 George Gordon Byron 乔治·戈登·拜伦 When we two parted in silence and tears, 当我们俩分手时 沉默不语满含泪花 Half broken-hearted to sever for years, 想起来都心碎 要分离好几年 Pale grew thy cheek and cold Colder thy kiss; 你的脸苍白冰冷 吻你似冰霜 Truly that hour foretold Sorrow to this! 当时真预兆了 今天的悲痛 The dew of the morning Sunk chill on my brow 早晨的寒露 覆在我的眉毛上 It felt like the warning Of what I feel now. 那种感觉好像是 对我发出警告 Thy vows are all broken, 你抛弃了所有声誉 And light is thy fame: I hear thy name spoken, 变得声名狼藉 我听到别人说你的名字 And share in its shame. 顿感脸红 They name thee before me, A knell to mine ear; 他们当着我的面讲你 如丧钟入耳 A shudder comes o'er me—Why wert thou so dear? 我全身立即颤抖——为什么对你如此情重? They know not I knew thee 他们不知道我认识你 Who knew thee too well: long, long shall I rue thee, 对你太熟悉了 我将长久为你感到惋惜, Too deeply to tell. In secret we met- In silence I grieve, 悲痛不已 我们秘密相会 我感到默默悲伤 That thy heart could forget, Thy spirit deceive 你的心把我欺骗 以致遗忘 If I should meet thee 如果在遇见你 After ling year, How should I greet thee? 多年以后 我该如何招呼你? With silence and tears. 只好沉默不语满含泪花 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yysgjx/524793.html |