英语诗歌精选 失去的恋人(在线收听) |
The Lost Mistress 失去的恋人 Robert Browning 罗伯特·勃朗宁 All's over, then: does truth sound bitter 那么,一切都过去了。 As one at first believes? 难道实情的滋味 Hark, 'tis the sparrows' good-night twitter 真有预想的那么难咽? About your cottage eaves! 听,麻雀在你家村居的屋檐周围 And the leaf-buds on the vine are woolly, 唧唧喳喳地道着晚安。 I have noticed that, today; 今天我发现葡萄藤上的芽苞 One day more bursts them open fully 毛茸茸地,鼓了起来;再一天时光就会把嫩叶催开, You know the red turns grey. 瞧; 暗红正浙渐转为灰白。 Tomorrow we meet the same then, dearest? 最亲爱的。明天我们能否照样相遇? May I take your hand in mine? 我能否仍旧握住你的手? Mere friends are we, well, friends the merest "仅仅是朋友,"好吧,我失去的许多东西, Keep much that I resign: 最一般的朋友倒还能保留: For each glance of the eye so bright and black, 你乌黑澄澈的眼睛每一次闪烁 Though I keep with heart's endeavor, 我都永远铭刻在心; Your voice, when you wish the snowdrops back, Though it stay in my soul for ever! 我心底也永远保留着你说 "愿白雪花回来"的声音! Yet I will but say what mere friends say, 但是,我将只说一般朋友的语言, Or only a thought stronger; 或许再稍微强烈一丝; I will hold your hand but as long as all may, 我握你的手,将只握礼节允许的时间 Or so very little longer! 或许再稍微长一霎时! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/yysgjx/524798.html |