美国有线新闻 CNN 众议院投票表决1.9万亿美元经济刺激法案(在线收听

As we get started on Tuesday's edition of CNN 10, members of the U.S. House of Representatives are preparing for a vote on a $1.9 trillion bill intended to stimulate the U.S. economy. The House first approved the bill in late February and it passed in the Senate last weekend but that chamber made changes to the legislation.

在我们开始本周二CNN10分钟新闻节目的同时,美国众议院议员正准备就一项旨在刺激美国经济的1.9万亿美元法案进行投票。该法案先于2月下旬在众议院获得批准,随后于上周末在参议院获得通过,但参议院对该法案进行了修改。

For one thing, it eliminated the bills increase in the Federal minimum wage as political experts expected. So now the House must vote on the legislation again before it can be sent to President Joe Biden's desk for his signature.

一方面,正如政治专家预期的那样,参议院取消了法案中提高联邦最低工资的内容。因此,现在众议院必须再次就这项法案进行表决,之后才能将其送至乔·拜登总统的办公桌上签字。

This week's House vote is expected to go along party lines like it did in the Senate. Democrats are likely to vote for the bill. Republicans are likely to vote against it. Because Democrats control the House with the majority of seats there, the chamber's expected to pass the legislation.

本周的众议院投票预计会像参议院一样遵循党派路线。民主党人可能会投票支持这项法案。而共和党人则可能会投票反对。由于民主党人在众议院占据多数席位,因此众议院有望通过这项法案。

This would be the third major spending bill that the U.S. government has enacted to counteract the economic problems triggered by the coronavirus pandemic.

这将是美国政府为应对冠状病毒疫情引发的经济问题而颁布的第三项重大支出法案。

The Taliban gained power in Afghanistan in the 1990s'. They're a Muslim fundamentalist group that worked to establish a strict interpretation of Islam in Afghanistan. They didn't allow TV, movies or music and they limited the education that girls could get or banned it all together.

20世纪90年代,塔利班在阿富汗掌权。塔利班是穆斯林原教旨主义组织,致力于在阿富汗严格执行他们对伊斯兰教教义的理解。他们不允许人们看电视、看电影或听音乐,限制女孩可以接受的教育,或者完全禁止女孩接受教育。

After the September 11th terrorist attacks in 2001, the United States led a group of other countries in removing the Taliban from power. They Taliban had allowed Al-Qaida terrorists to live and train in Afghanistan and it refused to hand them over to America following the attacks. Twenty years later, the Taliban remained a powerful force in the country and scars remain from their rule in the 1990s'.

20世纪90年代,塔利班在阿富汗掌权。塔利班是穆斯林原教旨主义组织,致力于在阿富汗严格执行他们对伊斯兰教教义的理解。他们不允许人们看电视、看电影或听音乐,限制女孩可以接受的教育,或者完全禁止女孩接受教育。

2001年9月11日恐怖袭击之后,美国领导其他一些国家推翻了塔利班政权。塔利班允许“基地”组织恐怖分子在阿富汗生活和训练,在袭击发生后拒绝将这些恐怖分子移交给美国。20年后,塔利班仍是阿富汗的一股强大势力,而他们在上世纪90年代的统治留下的伤疤也仍然存在。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/524836.html