美国国家公共电台 NPR 白人警压颈致死被判重罪第2天 又一黑人男子被警察枪杀(在线收听

 

Police shot dead a Black man in Elizabeth City, N.C., last week, just a day after a former policeman in Minneapolis was convicted of murdering George Floyd.

上周,就在明尼阿波利斯前警察被判谋杀乔治·弗洛伊德罪名成立的一天之后,北卡罗来纳州伊丽莎白市警方在击毙了一名黑人男子。

Sheriff's deputies were serving an arrest warrant on Andrew Brown Jr. when they killed him.

事发时副警长正在对小安德鲁·布朗执行逮捕令。

Today, the Brown family was permitted to see a snippet of the bodycam video of the killing.

今天,布朗一家被允许观看警方随身摄像头拍下的有关这起枪击的视频片段。

An attorney for the Brown family, Bakari Sellers, described what they saw.

布朗一家的律师巴卡里·塞勒斯描述了他们看到的情况。

One bodycam, 20 seconds and an execution — and so with all due respect, I know there were a lot of people who thought last week's verdict was justice.

一个随身摄像头,20秒钟时间,还有处决——恕我直言,我知道有很多人认为上周的判决是公正的。

And I told you then it wasn't justice because we still can't get justice and accountability today.

当时我告诉过你们那不是公正,因为我们如今仍不能得到公正和责任。

I'm only going to be brief because I'm hot right now. Right.

我只想简短一点,因为我现在很生气。没错。

NPR's Sarah McCammon is following this story. Hey, Sarah.

NPR新闻的莎拉·麦卡蒙正在关注这起事件。你好,莎拉。

Hi there.

你好。

What do we know about what is in this bodycam video?

我们对这段视频了解多少?

Well, after viewing that piece of video today, attorneys for Brown's family say

今天,布朗一家的律师在观看视频后表示,

his hands were on his steering wheel while Pasquotank County sheriff's deputies were shooting at him with assault-style rifles last Wednesday morning.

上周三早上,帕斯库塔克县副警长用突击步枪射击布朗时,布朗的手放在方向盘上。

They say he was trying to back out of his driveway, but he was avoiding officers.

警方称布朗试图倒车离开车道,但他在躲避警察。

And they say he was not putting law enforcement in danger, but law enforcement shot anyway.

他们说他没有让执法部门置于危险之中,但执法部门还是开枪了。

Here's Brown's son, Khalil Ferebee, addressing reporters after he saw that footage today.

以下是布朗的儿子哈利勒·费雷比今天在看到这段录像后对记者所说。

It's like we against all odds in this world. My dad got executed just by trying to save his own life.

这就好像我们在这个世界上面临重重困难。我爸爸为了救自己的命被处决了。

You know, he was not in no — the officers was not in no harm of him at all.

警察并非完全没有对他造成伤害。

One attorney for the family told reporters today that during the 20-second clip, she saw officers shot more times than she could count.

布朗家的一名律师今天对记者表示,在这段20秒的视频中,她已经无法数清警方射击了多少次。

And the family's very distressed that they've only been shown 20 seconds of footage from a single bodycam, they say.

他们表示,这家人非常难过,他们只看到了一个随身摄像头拍摄的20秒的片段。

And they say there were several officers present, and they want to see the rest of that footage.

他们说当时有多名警察在场,他们想看其余的录像。

All right. And what are county officials, what are law enforcement officials saying?

好。该县官员和执法人员有何表态?

Well, the county attorney, Michael Cox, issued a statement earlier today

该县检察官迈克尔·考克斯今天早些时候发表声明表示,

saying that the county was in the process of blurring faces in the video as allowed by North Carolina state law.

根据北卡罗来纳州法律,县政府正在对视频中的人脸进行模糊处理。

The law that he cited essentially says that evidence from these kinds of investigations is not public record,

他引用的法律规定,这类调查的证据不是公开记录,

and the implication seems to be that the county has the discretion to decide what it releases.

这似乎意味着该县有权决定其发布的内容。

Now, Pasquotank County Sheriff Tommy Wooten has repeatedly promised transparency, but he hasn't provided a lot of detail.

现在,帕斯库塔克县警长汤米·伍顿一再承诺透明度,但他没有提供太多细节。

He says state law requires him to have a court order before he can release the footage to the public, and he says he is asking for a court order.

他表示,州法律要求他在向公众发布录像之前必须获得法庭命令,他说他将申请法庭命令。

Regardless, attorneys for Andrew Brown's family say they believe that authorities are hiding something.

不管怎样,安德鲁·布朗一家的律师表示,他们认为有关部门有所隐瞒。

Sarah, I know you've spent time reporting in Elizabeth City in recent days. What are you hearing from people there?

莎拉,我知道你最近几天一直在伊丽莎白市报道。你从当地民众那里听到了什么?

Well, protests have continued every day since last Wednesday, when Andrew Brown was killed —

自从上周三安德鲁·布朗被警方击毙以来,抗议活动每天都在继续,

people marching through the streets asking for more police accountability, less aggressive policing of Black Americans.

人们在街上游行,要求警方承担更多责任,减少对美国黑人的暴力行为。

So far, those have been peaceful protests, but officials are clearly concerned that won't continue to be the case.

到目前为止,这些都是和平抗议,但官员担心和平无法保持下去。

Today, the city declared a state of emergency in anticipation of this video potentially coming out.

今天,由于预见到这段视频很可能公开,该市宣布进入紧急状态。

And protesters say they will continue to demonstrate until they get the answers they're looking for.

抗议者表示,他们将继续示威,直到得到他们想要的答案。

And just briefly, where does the investigation into Andrew Brown's death go next?

请简单回答一下,安德鲁·布朗之死的调查下一步将何去何从?

Well, that state investigation into the shooting continues.

州政府对枪击案的调查还在继续。

Sheriff Wooten is promising that if any deputies are found to have violated laws or policies, they'll be held accountable.

伍顿警长承诺,如果发现有副警长违反法律或政策,将追究他们的责任。

Seven are on administrative leave right now.

目前七名涉事警察正在休行政假。

And tomorrow, the family says they will release details from an independent autopsy they've commissioned, so we may know more then.

布朗一家说他们明天将公布他们委托的独立尸检的细节,到时我们会了解更多信息。

NPR's Sarah McCammon, thank you.

以上是NPR新闻的莎拉·麦卡蒙带来的报道,谢谢你。

Thank you.

谢谢。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2021/525994.html