《丑女贝蒂》精讲 127你曲解我雇佣你的原因了(在线收听) |
(B=Betty L=Lexie D=Daniel) D: Hey, Lexie. How about a cup coffee? Lexie 来杯咖啡怎么样 L: Oh, yeah, I'd love one. Thanks. 噢 好的 我想要 谢谢 D: Oh, uh, OK. 好吧 B: Finished your fact-checking. 做完你的信息核实了 D: Thanks. 谢谢 B: So, uh, you're getting her coffee now? 你要给她倒咖啡了吗 D: Yeah, you know what? I don't think it's working out so well with Lexie, which is weird because I'm usually such a good judge of character. 是的 你知道吗 其实我觉得莱克西还没有熟悉工作 奇怪啊 我通常都很会识人 B: Yeah. 是吧 D: I picked you, didn't I? 我选择了你 不是吗 B: Uh, no, not exactly.Your father picked me precisely so that you wouldn't do what you always do, which is hire an assistant that you want to sleep with. 不完全是 你的父亲选中了我 这样你就不会重蹈覆辙 雇用助理只为和她睡觉 D: Really? 是吗 L: Is that why you hired me? 你因此雇我的吗 D: Hey, Lexie. 你好 莱克西 L: You're disgusting. 恶心的人 D: No, no. 不是的 B: Oh, my god. I didn't know she was right there.Do you want me to go to say something to her? 天啊 我不知道她在那 想让我去跟她解释吗 D: No, you're busy. My problem. I can handle it. 不 你有你的事 我的问题自己解决 Lexie, I really need to apologize to you. Lexie 我必须跟你道歉 You heard something out of context and I really want you to know that's not the reason I hired you. 你听到的只是只言片语 我想要你知道那不是我雇用你的原因 I mean, I promise you, the more you get to know me, the more you'll realize I'm not just like that, okay? 我保证在慢慢了解我之后你就会知道我不是那种人 L: What is wrong with you? 你有毛病啊 D: No, no. 不是 L: You think you can just grab me? 你以为你能随便摸我吗 D: It was an accident. I was trying to reach for your shoulder. 这是意外我是想拍你的肩膀 L: You dirty old man. 你这个下流的老男人 D: No, no. Sorry... I'm, sorry... I'm... Lexie, I'm sorry. Lexie. Old? 不 莱克西 对不起 Lexie 老男人 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnbdjj/526570.html |