美国国家公共电台 NPR 日本疫情恶化 民众反对举办东京奥运会(在线收听) |
The rescheduled Tokyo Summer Olympics start just 10 weeks from today. They're still called the 2020 Olympics, by the way. 现在距离改期的东京夏季奥运会开幕仅剩10周时间。顺便说一句,这届奥运会仍名为2020年奥运会。 And with them comes a lot of controversy. COVID-19 infections in Japan are soaring, some of the highest number since the pandemic began. 但伴随而来的是大量争议。日本的新冠肺炎感染病例正在飙升,基本上创下疫情爆发以来的最高记录。 And vaccination numbers are low. Just 1% of the population in Japan is fully vaccinated so far. 而且该国的疫苗接种率很低。截至目前,日本只有1%的人口完全接种了疫苗。 Many major cities, Tokyo included, are under states of emergency. 包括东京在内的多座大城市都处于紧急状态。 But still, the government and the International Olympic Committee insist that the games will go on. 但日本政府和国际奥委会仍然坚持举行奥运会。 The Japanese public, on the other hand, largely disapproves. 另一方面,大多数日本公众持不赞成态度。 Here to walk us through all of this is Motoko Rich. She's The New York Times Tokyo bureau chief, and she joins us now. Welcome. 下面请莫托克·里奇进行详细介绍。她是《纽约时报》东京分社社长,现在将和我们连线。欢迎你。 Thanks for having me. 谢谢你们邀请我。 So let's just start with how it feels in Tokyo right now. What are you hearing from people about the games, about the pandemic right now? 我们首先来谈谈现在东京民众的感受。据你了解,当地民众对奥运会和目前的疫情状况有何看法? Well, as you noted, the public is largely opposed right now. The most recent polling is showing around 60% just want the thing canceled. 正如你所说,大部分公众现在反对举办奥运会。最新民调显示,约60%的民众希望取消奥运会。 I think part of it is a sense of fatigue with the pandemic. 我认为部分原因是新冠疫情带来的疲劳感。 They want it to go away, and they're fearful that the Olympics may exacerbate the problem in Japan. 人们希望疫情消失,他们担心奥运会可能会加剧日本的问题。 Because the vaccine rates are so low, people are worried about literally tens of thousands of people coming into the country. 因为日本的疫苗接种率很低,人们对会有数万人进入日本感到担心。 Yeah. This is a country whose borders have been largely closed for the past year. 好。这个国家的边境过去一年来基本处于关闭状态。 And so I think there's sort of this general sort of a sense of worry and wondering, why now? Why are we still pushing forward with this? 因此,我认为人们普遍感到担心和疑惑,即为何现在要举行奥运会?为什么我们还要继续推进奥运会? Yeah. Well, let's talk about the volume of people who are expected to be there. I mean, international spectators are banned. 好。现在我们来谈谈预计会到达日本的人数。日本已禁止外国观众参加奥运会。 And even without the hordes of tourists normally there, this is going to be a logistical nightmare, to say the least — 退一步说,即使没有成群结队的游客,这也会是一场后勤噩梦, tens of thousands of athletes from 200 countries, roughly 78,000 local volunteers, plus thousands of medical personnel, all arriving in Tokyo in just a couple of months. 因为来自200个国家的数万名运动员、约7.8万名当地志愿者以及数千名医务人员都将在短短几个月内抵达东京。 I mean, what kind of plans are even in place to keep people safe right now? 现在有哪些保障人们安全的计划? The IOC has negotiated with Pfizer and BioNTech to donate vaccine doses for any athlete that wants them. 国际奥委会(简称IOC)与辉瑞公司和德国生物科技公司通过协商达成协议,为任何想接种疫苗的运动员捐赠疫苗。 So there's a sense that in the Olympic village among the athletes, that probably a majority of those folks will be vaccinated. 人们认为,奥运村的运动员可能大多数都会接种疫苗。 But then, as you say, those 78,000 volunteers are mostly local people, and if they're not over 65, they will not be vaccinated. 但正如你所说,7.8万名志愿者大多是当地人,如果他们不超过65岁,就不会接种疫苗。 So they're really worried. The protection that they're being offered is one or two cloth masks and some hand sanitizer. 因此他们感到非常担心。他们得到的保护只有一或两个布制口罩和一些洗手液。 And then the — in terms of the preparations, the organizers of the Tokyo Olympics have talked a lot about how, you know, safety and security is really a priority for us. 在筹备方面,东京奥运会组委会一再表示,安全和安保是我们的首要任务。 And the way we're going to achieve it is by all these sort of measures that have been implemented in Japan all voluntarily, right? 我们实现这一目标的方式要通过所有这些在日本都是自愿实施的措施,对吧? But I think a lot of the residents in Japan are just worried, is that going to be enough? 但我认为很多日本居民担心,这样就够了吗? There's also this question of cultural differences, that in Asia, largely, wearing masks is not a big deal. 这里还涉及文化差异,在亚洲戴口罩不是什么大事。 There's never been a political fight about it. Yeah. 从未因此出现过政治斗争。对。 But there are people coming from over 200 countries where they may not have thought that wearing masks was all that important. 但有来自200多个国家的运动员,有人可能认为戴口罩并不是那么重要。 So they get here, and they may not do it in the same way or comply with the rules in the same way. 因此到达东京后,他们可能不会以同样的方式去做,也不会以同样的方式去遵守规则。 And so there's a worry that with all these people coming in, that that will exacerbate infections. 因此有人担心,随着这些人的到来,感染将进一步加剧。 I mean, what is the big reason that's driving this huge push for the games to go ahead? Is it simply money? 如此大力推动奥运会举办的重要原因是什么?仅仅是因为钱吗? Well, that's certainly a large part of it, both on the part of the Tokyo organizers and the IOC. 无论是东京奥组很还是国际奥委会,这都是重要原因所在。 I mean, the way the IOC makes money is by broadcast rights. 国际奥委会通过转播权赚钱。 On the Tokyo organizers' side, they've sunk about $15 billion into both building infrastructure and preparing for these Olympics. Wow. 而东京奥组委投入了约150亿美元用于建设基础设施和筹备奥运会。哇哦。 And so there's this kind of dogged determination to go forward with it. 因此他们坚持不懈地推进奥运会。 I mean, a lot of the media commentators here and analysts have been talking in kind of World War II metaphors, 很多媒体评论员和分析人士一直在用二战来比喻, that, you know, Japan's government and organizers are behaving as the pre-World War II government, 他们称日本政府和组委会的行为就像二战前的政府一样, you know, pushing ahead despite all warnings otherwise that this is not a good idea 尽管所有的警告都说这不是好主意, and that they're going to go, you know, take the country down with them sort of sense of it. 但他们还是会推进计划,将这个国家和他们一起摧毁。 That's remarkable. Well, if anyone in the government is having second thoughts — I mean, the games are in 10 weeks, as we said, which really is not that far away. 这值得注意。如果有政府官员想重新考虑……我们刚才提到,奥运会10周后就要开幕,已经不剩多少时间了。 Does it seem like anything will or really can change between now and then? 在此期间,是否会发生改变? I think there's always a chance. And, I mean, we ask at every press conference, have you even considered the possibility of cancellation? 我想总有机会的。我们在每次记者会上都会问,你们有没有考虑过取消奥运会的可能性? And the answer is always no, we're not even considering that possibility. We are going ahead. 他们给出的答案一直是没有,我们甚至没有考虑过这种可能性。我们会继续执行计划。 But that doesn't mean that there aren't some doubts privately. 但这并不意味着私下里就没有怀疑。 But as you say, we're getting closer and closer, and all preparations seem to be all systems go. This has the feel of a runaway train. 但正如你所说,我们离奥运会的开幕时间越来越近,所有的准备工作似乎都已准备就绪。但这就像在乘坐一辆失控的列车。 Motoko Rich is The New York Times bureau chief in Tokyo. Thank you very much for your reporting. 以上是《纽约时报》东京分社社长莫托克·里奇带来的报道。非常感谢你。 Thank you so much for having me. 谢谢你们邀请我。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2021/526840.html |