纪录片《狗狗秘闻》 31狼是濒临灭绝的动物(在线收听) |
Wow, look at that! What a nice belly! 哇 看看 多么漂亮的肚皮 Oh, you're so cute, yes you are. Oh, yeah! 哦 你太可爱了 太可爱了 But responding to pets as though 然而尽管人们对宠物的反应就像 they were children can be seen in a very different light. 对待孩子一样 但还是可以看出有所不同 I think we can think of little puppies brought home as parasites. 我认为人们把小狗作为寄生动物带回家 They don't do anything useful, they're not perceived 它们不需要做任何事 不作为食物来源 as a food source, they're not perceived as a guard dog. 它们不需要看家 They are simply brought home for fun. 它们只是为了给家里增添乐趣 They are essentially moving our 它们让我们把养育孩子的注意力 focus away from having children on to having pets. 转移到了饲养宠物 I think it's safe to say that 我们可以说 dogs have evolutionally been very successful. 狗狗进化的比较成功 If you compare them to wolves, 把它们和狼比较一下 you'll see that wolves are now an endangered species 你就会发现狼现在是频临灭绝的物种 while dogs, of course, are all around the world. 而狗呢 遍布全世界 The cuckoo is perhaps quite a good analogy, 布谷鸟大概是个很好的例子 because the baby cuckoo, of course, 因为布谷鸟的幼鸟 Being planted in somebody else's nest, 被放置到其他鸟的窝里 prompts mother bird to look after baby cuckoo, 提醒雌鸟去照顾年幼的布谷鸟 even though there's nothing in it for the mother bird at all. 尽管雌鸟的窝里根本没有它自己的孩子 They actually, through their behaviour, 实际上 它们是凭借它们的行为 through their looks, get exactly what they want. 和它们的外貌 得到所需要的照顾 They may be parasitic in that we cannot help ourselves, but what we get 也许是人类导致了它们的寄生性 in return is probably sometimes much greater than what we put in. 但是我们从它们那里得到的也许更多 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpggmw/528362.html |