美联社新闻一分钟 AP 美国南部多车相撞事故致8名儿童死亡(在线收听

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

Eight children in a van from a home for abused or neglected children are among the dead after a multi-vehicle pile-up in southern Alabama. A county coroner says Saturday's crash probably happened when vehicles hydroplaned during flooding from Tropical Storm Claudette.

亚拉巴马州南部发生多车相撞事故,一辆小型巴士上的8名儿童死亡,这些孩子来自一个安置受虐待或被忽视儿童的组织。一名县验尸官表示,周六的事故可能是由于热带风暴“克劳德特”带来的洪水导致车辆打滑引发的。

Flooding and severe weather damage from the tropical storm are reported across Alabama. The storm was moving north along the Carolina coastline on Monday morning.

据报道,亚拉巴马州各地都受到了热带风暴带来的洪水以及恶劣天气带来的影响。周一早上,这场风暴沿着卡罗莱纳州海岸线向北移动。

Long lines of people are waiting for coronavirus vaccinations outside British soccer stadiums. Four fifths of adults in the UK have had at least one vaccination shot.

在英国足球场外,民众排着长队等待接种新冠病毒疫苗。英国五分之四的成年人至少接种过一剂疫苗。

The US Navy says the aircraft carrier Gerald R. Ford completed a set of Full Ship Shock Trials in the Atlantic Ocean. Explosives were set off to test if the ship can handle the stress that it would face under battle conditions.

美国海军表示,杰拉尔德·R·福特航空母舰在大西洋完成了一系列全舰冲击试验。引爆炸药是为了测试该舰能否承受战斗状态下的考验。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meilianshexinwen/2021/529465.html