纪录片《饮食变迁》 第14期:城市并不适宜生活(在线收听) |
One explanation for the worrying shift in disease patterns 疾病类型的转变一定程度上 was the change in what we were eating. 和我们饮食习惯的转变脱不了关系 The diseases we have now 现在常见的疾病 arterial disease, cancers, these are the things that kill us. 像是动脉疾病 癌症 都是致命的 These are also closely connected with our long-term food intake, 确实和我们的长期饮食习惯有密切关系 but not in a way which we understand clearly. 但具体如何影响还不甚明了 The food industry doesn't understand it any better than I do, 食品工业并不比我了解得深入 and yet they propose to make drastic changes in our food intake 但他们却建议我们彻底改变饮食习惯 not knowing what the consequences are going to be at all. 根本没想过这么做的后果 There's a complete lack of knowledge about obesity. 人们对肥胖症的认知远远不够 Why is this? To some extent, it's an unspectacular 为什么会这样 从某种程度上说 subject to be interested in and it's been neglected 是因为此现象过于普遍 to a large extent by the medical profession. 医疗领域也基本长期忽视其存在 While doctors were struggling to keep up with this rapid 但当医生开始需要努力 change in their patients' illnesses, 适应病人们多变的病型时 other habits were changing too. 另一些习惯也开始改变 The other important change that's made us fat 使我们越来越肥的另一大原因就是 is lack of exercise. 缺乏锻炼 Living in cities is unhealthy. 住在城市里对我们身体没什么好处 We take a taxi, bus or motor car when once we'd have walked. 我们不再步行 而改坐出租车 公车或电动车 There's been a growth, too, of sedentary jobs. 越来越多的工作是静坐式的 It's well known now that London Transport bus drivers have twice 人尽皆知伦敦公交司机得冠心病的几率 the coronary rate of bus conductors, 是售票员的两倍 cos the bus conductors 那是因为售票员 run up and down stairs, and they found that 跑上跑下 人们还发现 a high proportion of bus drivers had much larger size trousers 大部分司机的裤子尺码 than bus conductors because they 要比售票员大 were fat gents sitting about, physically inactive. 因为他们总是坐着不动 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpysbq/529573.html |