时差N小时 火山灰云层(1)(在线收听) |
After six days of being grounded aeroplanes have been given the all-clear to fly in British airspace again. 经过6天的停飞后各架航班收到了在英国领空再次起飞的解除警报信号。 The UK has effectively been a no-fly zone since last Thursday when a huge cloud of volcanic ash was thrown up into the atmosphere by a volcano in Iceland. 上周四由于冰岛一座火山喷发形成的巨大火山灰云层已经实际上将英国变成禁飞区。 The eruption beneath an Icelandic glacier created an ash cloud that forced airspace closures across northern Europe, stranding many thousands of air travellers. 冰岛冰川下火山喷发的火山灰迫使整个北欧领空关闭,成千上万的航空旅客滞留。 The ash cloud posed a risk to jet planes because it rose to around 30,000ft which is the normal cruising altitude for passenger planes. 火山灰云为喷气式飞机造成了风险,因为其升至约30000英尺是客机正常的巡航高度。 Volcanic ash can clog up and damage jet engines while the tiny particles of glass in the ash can also melt and block the ventilation holes which can cause the engines to overheat and stop working. 火山灰会阻塞,破坏飞机引擎而其中微小的玻璃颗粒还可以融化及阻塞通风孔洞导致发动机过热并停止工作。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/scnxs/530712.html |