《天才少女》精讲 18弗兰克与母亲争执(在线收听) |
Diane. Diane didn't always think things through 黛安考虑事情不够周全 Arguably one of the brightest minds on the planet 她可是世上最聪明的人之一 Good luck going down that road 可这为她带来了什么呢 And what do you think she'd say if she saw how her child is living now? 如果她看到孩子住在这种地方 她会怎么说 Do you honestly think she'd be pleased? 你真以为她会满意吗 That she's living a somewhat normal life? Yes, I do 看着孩子过着平常的生活 她当然满意 She's not normal. And treating her as such is negligence on a grand scale 她不是平常的孩子 把她当成平常的孩子是你的重大过失 I know your heart's in the right place on this 我知道你是出于好心 But you are denying the girl her potential. You are.. I can provide for her. I can enrich her life 但你这是耽误了她的潜力 我可以提供给她 我可以丰富她的人生 Oh, come on, Evelyn. You're gonna take that girl, you're gonna bury her in tutors 得了吧 伊芙琳 你要把她带走让她上无数的学习班 then you're gonna loan her out to some think tank 然后让她去某个研究机构工作 where she can talk nontrivial zeros with a bunch of old Russian guys for the rest of her life 让她一辈子跟一群俄国老头子谈论非平凡零点 And you'd bury her under a rock 而你会埋没她 Look, I don't expect you to understand the price you have to pay for greatness 你不明白要成为伟人 都是要付出代价的 Oh, I do. That's why I have Mary in the first place 我明白 否则玛丽也就不会归我抚养了 That's uncalled for 没必要说这种话吧 Your sister had a laundry list of problems 你姐姐有很多问题 She could have solved NavierStokes and gone down in history 她本来有希望解决纳维尔斯托克斯方程 青史留名 as one of the greatest mathematicians of all time 成为史上最伟大的数学家之一 But she didn't because she couldn't finish 可她没有 因为她没能做下去 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tcsnjj/530759.html |