美国有线新闻 CNN 科学家训练蜜蜂检测新冠病毒(在线收听

So that could become one way to do it.

用狗狗检测可能成为一种方法。

Another would be just about as fast but it would involve insects though it might take a microscope to get results.

另一种方法的速度也差不多,但会涉及昆虫,而且可能需要使用显微镜才能得到结果。

Today I learned that honeybees have tongues and when they stick them out at you, it's not an insult but it could be a way to determine if someone has COVID-19.

今天我了解到蜜蜂有舌头,当它们向你伸出舌头时,这不是侮辱,但可以用来确定某人是否患有新冠肺炎。

Here's CNN Contributor Tyler Mauldin.

以下是CNN撰稿人泰勒·莫尔丁的介绍。

Dutch scientists, Carl, are buzzing over a new way to possibly detect COVID-19.

卡尔,荷兰科学家对一种可用来检测新冠肺炎的新方法感到兴奋。

Scientists at labs in the Netherlands say bees could be the answer. That's right, bees.

荷兰实验室的科学家表示,蜜蜂可能是答案。没错,蜜蜂。

Despite not being known for their sense of smell, the scientists were recently able to train bees to stick out their tongue when they detected the infections odor. Odor?

尽管蜜蜂并不以嗅觉著称,但最近科学家已能够训练蜜蜂,让它们在检测到感染气味时伸出舌头。气味?

Yes, the coronavirus, like many other viruses and diseases creates a chemical reaction within the body

没错,冠状病毒和其他许多病毒和疾病一样,会在体内产生化学反应,

which in turn, releases a smell that our human noses can't detect.

进而释放出人类鼻子无法察觉的气味。

But bees can sniff it out. Bees can actually sniff out flowers, one kilometer or more than half a mile away.

但蜜蜂可以嗅出来。实际上,蜜蜂能嗅出一公里或半英里以外的花朵。

The scientists are trying to leverage that skill.

科学家正试图利用这一技能。

So these scientists gathered up 150 bees and exposed them to healthy and COVID positive minks.

因此,科学家收集了150只蜜蜂,让它们接触健康和感染新冠肺炎的水貂。

There have been COVID outbreaks on mink farms. That's why the scientists chose the animal.

水貂养殖场已爆发新冠疫情。这就是科学家选择这种动物的原因。

Anyway, when the bees were exposed to minks with the virus they were given a sugary reward.

不管怎样,当蜜蜂接触到带有病毒的水貂时,它们会得到含糖的奖励。

Much like dogs after a little training.

这和训练狗很像。

The bees started expecting their sugary reward once exposed to the COVID scent and began sticking out their tongues.

一旦接触到新冠肺炎气味,蜜蜂就开始期待它们的含糖奖励,并开始伸出舌头。

The scientists later used humans in the experiment and got similar results.

后来,科学家后来在实验中使用了人类感染者,得到了类似的结果。

You best "believe" Carl, the scientists are trying to find ways to carry this out on a larger scale.

卡尔,你最好“相信”,科学家正试图找到在更大范围内实施这项实验的方法。

They say it could be very effective in diagnosing positive patients in low-income countries.

他们表示,在低收入国家,这种方法在诊断阳性患者时可能非常有效。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/cnn2021/531996.html