商务口语天天说 怎样磋商合同(在线收听

第一句:Mr. White, we didn't add that term into our contract.

怀特先生,我们没有在我方合同中加入这一点。

A: This agreement is made both in Chinese and English.

我们的协议有汉语和英语两个版本。

B: Yes, and the two versions of agreement shall have equal status in law.

是的,这两个版本在法律上有同等的效力。

A: You are right. According to our version, if the shipment cannot be made within three monthes as stipulated, the contract will become void.

你说的对。根据我们的版本,如果没有在规定的三个月内发货,这份合同就视为无效。

B: Mr. White, we didn't add that term into our contract.

怀特先生,我们没有在我方合同中加入这一点。

第二句:No changes can be made to this contract without mutual consent.

如果没有双方的共识,合同不能有任何变动。

A: No changes can be made to this contract without mutual consent.

如果没有双方的共识,合同不能有任何变动。

B: Now I am telling you.

我现在正在告知贵公司我方的决定。

A: Negotiation is necessary in the contract signing process. One-sided changes have no legal validity.

在签署合同过程中协商是很必要的。单方面的改动没有法律效力。

 

其他表达法:

Both versions of this contract are equality anthentic.

合同的两个版本具有相同的可信度。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/swkytts/532622.html