《神探夏洛克》精讲 336她昏过去了(在线收听) |
So, where did she go? 她人呢? That's a bit rude. I just proposed to her. 没礼貌啊 我刚跟她求了婚 Sherlock. 夏洛克 Did she faint? 她昏过去了? Do they really do that?! 女人真都这么夸张? It's a blow to the head. 被人敲了头 She's breathing. 她还有呼吸 Janine? 简妮? Another in here. 这里还有一个 Security. 是保安 Does he need help? 他需要救助吗? Ex-con. 有前科 White supremacist by the tattoos, so who cares? 看纹身还信白人优越论 谁管他? Stick with Janine. 照顾好简妮就行 Janine, focus on my voice. Can you hear me? 简妮 注意听我的声音 能听见吗? Hey, they must still be here. 温度:35度 喂 那些人肯定还没走 So is Magnussen. His seat's still warm. 玛格努森也是 座椅还暖着 He should be at dinner, but he's still in the building. 他本该去赴晚宴了 却还在这里 Upstairs. We should call the police. 在楼上 我们该报警 During our own burglary? 自投罗网? You're really not a natural at this, are you? 你做这种事真没天分哎 No, wait. Sssh. 别 等等 嘘 Perfume and not Janine's. 范思哲 香奈儿5号 香水 不是简妮的 Claire de la Lune. Why do I know it? 普拉达 迪奥 月光 我怎么会知道这牌子? 月光香水 Mary wears it. No, not Mary. Somebody else. 玛丽在用 不 不是玛丽 是别人 Sherlock! 夏洛克 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlkjj/534047.html |