《神探夏洛克》精讲 393身怀绝技(在线收听) |
我看到了 So I see. 乖狗狗 Good boy! 好呀 Hiya! 玛丽 你怎么 Mary? What are you...? 不 我们说好不带萝丝出去办案的 No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case. 没错 所以 回来晚不用等我 No, exactly. So...don't wait up. -夏洛克 -玛丽 你在这里做什么 - Sherlock. - Mary, what are you doing here? -她办案比你厉害 -比我厉害 - She's better at this than you. - Better? 所以我给她发短信了 So I texted her. 等等 玛丽比我厉害 Hang on, Mary's better than me? 她是个身怀绝技的前超级特工 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 当然她更厉害了 Of course she's better. -好吧 -我不是针对你 - Yeah, OK. - Nothing personal. 那我现在就应该回家了 是吗 What, so I'm supposed to just go home now, am I? 你觉得怎么样 夏洛克 我们要不要带他 What do you think, Sherlock? Shall we take him with us? -约翰还是狗 -呵呵 真好笑 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny! 约翰 John. 他又好用 又忠诚 He's handy and loyal. 真是好笑 现在离婚是不是太早了 That's hilarious. Is it too early for a divorce? 去巴尼科特家 准备好长途跋涉了吗 Barnicot's house, then. Anyone up for a trudge? 跟紧了 他很快的 Keep up, he's fast. -他没走 -正在思考呢 - He's not moving. - He's thinking. 他真的没在走 He's really not moving. 乌龟比兔子先到终点 约翰 跟你差不多 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 你是喜欢这狗 对不对 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlkjj/535550.html |