美国国家公共电台 NPR 多名美国公民在海地遭绑架 至今毫无音讯(在线收听) |
Within a few months, Haiti endured a presidential assassination, an earthquake, a crumbling economy and the spread of street gangs. 在几个月内,海地经历了总统遇刺、地震、经济崩溃和街头帮派扩张。 Authorities suspect one of those gangs in a mass kidnapping. 当局怀疑其中一个团伙涉嫌大规模绑架。 Someone abducted 17 people. Sixteen are U.S. citizens; one is Canadian. 有人绑架了17个人。其中16人是美国公民; 一个是加拿大人。 And all are part of the U.S.-based missionary group. 他们都是美国传教团体的成员。 The group includes children, and one of the children is 2 years old. 该小组包括儿童,其中一名儿童2岁。 What is this missionary group, and what were the members doing in Haiti? 这个传教团体是什么?他们在海地做什么? Well, it's the Christian Aid Ministry. And the members, they're part of the Mennonite community. 嗯,是基督教援助部。这些成员是门诺派的一部分。 And these individuals actually belong in Haiti. 这些人实际上应归于海地。 They provide assistance, education, other kinds of services. 他们提供援助、教育和其他服务。 There are a number of missionary groups that are there and that do assist the Haitian population. 那里有许多传教士团体,它们确实帮助海地人民。 And as best you can determine, what were they doing when they were captured? And how were they captured? 尽你所能确定,他们被捕时在做什么? 他们是如何被捕的? CHARLES: They had been visiting an orphanage, and they were on their way back. 查尔斯:他们去参观了一所孤儿院,正在回家的路上。 And they were traveling in a van, as we understand, and this is when they were captured by this gang. 据我们所知,他们当时正乘坐面包车旅行,也就是这时候他们被这一团伙抓获。 This gang is known to attack vehicles and to basically kidnap the entire vehicle, whether it's a bus, it's a car or it's a van. 这个团伙以袭击车辆而闻名,基本上会绑架整辆车,无论是公交车、小汽车还是面包车。 Now, do I understand this correctly? 现在,我理解对了吗? This is on a highway leading out of Port-au-Prince and heading toward the border of the country, heading toward the Dominican Republic. 这是一条高速公路,从太子港通往多米尼加共和国边境。 That's the highway in question here? 这就是我们要讨论的高速公路? It's actually a road. It's a national road. 实际上这是一条路。这是一条国道。 But, yes, it connects Haiti to the Dominican Republic, so it's very well-traveled. 不过,是的,它连接了海地和多米尼加共和国,所以它是一个旅游胜地。 And this has become an issue in recent years, not just, you know, in the last several days. 这是近年来的一个问题,而不仅仅是最近几天的问题。 And is it clear what it is the kidnappers want? 绑架者想要什么清楚吗? Well, usually when these situations happen, you will eventually hear from the kidnappers - well, not us, but, you know, the individuals or their family members where there's a request for a ransom. 嗯,通常当这种情况发生时,你最终会收到绑匪的消息——好吧,不是我们,但是,你知道,是那些被要求赎金的个人或他们的家人。 We do not yet have any information as to whether one has been issued and, if so, how much. 我们还没有任何关于是否已经发布的信息,如果发布了,是多少。 These are usually large amounts. And the individuals or their family members or, in this case, the organization will have to negotiate. 这些通常是很大数额。个人或者他们的家庭成员,在这种情况下,传教士组织将不得不进行谈判。 Contrary to what a lot of Americans believe, the FBI doesn't go in and just release you. 与很多美国人的想法相反,联邦调查局并不是进去就放了你。 They will assist you with negotiating the ransom release. 他们会协助你就释放人质的赎金进行谈判。 Well, that raises the next question. 这就引出了下一个问题。 We're told the United States has become involved in the investigation here. What is the U.S. doing? 我们被告知美国已经介入调查。美国在做什么? Yes, because these are American citizens. 是的,因为他们是美国公民。 Ironically enough, yesterday, the Haitian National Police had no confirmation whatsoever of this kidnapping while, you know, there were all of these reports, you know, and we had confirmations from others. 具有讽刺意味的是,昨天,海地国家警察并没有证实这起绑架事件,然而,你知道,有很多报道,你知道,我们从其他人那里得到了证实。 But because we're talking about Americans, they would contact the embassy, which would then alert the FBI. 但因为我们说的是美国人,他们会联系大使馆,然后大使馆会通知联邦调查局。 The FBI arrived in-country yesterday. 联邦调查局昨天到达国内。 And so they - their job now is to get in touch with either family members and help. 所以他们现在的工作就是联系家庭成员并提供帮助。 We are hearing about this because there are U.S. citizens involved, because it is a U.S.-based missionary group. 我们听到这个消息是因为有美国公民参与,因为这是一个总部设在美国的传教团体。 But I'd like to ask more broadly about the law-and-order situation in Haiti, which may pass by without our notice or without as much notice. 但我想更广泛地询问海地的法律和秩序情况,它可能会在我们没有注意或没有太注意的情况下过去。 How secure, how safe are Haitians feeling these days? 海地人感觉这些天有多安全? Haitians are not feeling safe these days. 这些天海地人感到不安全。 I have to tell you, between July and September, the number of kidnappings in Haiti has increased by 300%, according to a local human rights organization. 我不得不告诉你,根据当地一个人权组织的数据,从7月到9月,海地的绑架案数量增加了300%。 There are kidnappings that happened that we don't know about because people do not go to the police. 有些绑架案我们不知道,因为人们不去找警察。 And so Haitians, whether they're doctors, whether they are merchants on the streets, whether they are in church - we had an incident just a week ago - people are potentially the next victim for a gang. 所以海地人,无论他们是医生,是街头商人,还是信徒——就在一周前,发生了一起事件——人们都可能成为这个团伙的下一个受害者。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/2021/535812.html |