英国新闻听力 埃客机失事尚不排除恐袭可能(在线收听

Vessels and aircrafts from several countries are continuing to search for wreckage of the Egypt airplane that disappeared over the east Mediterranean early on Thursday. Egyptian and Greek authorities say the debris spot earlier in waters of the Greek Island of Karpathos did not belong to the missing airliner, the aircraft being enroute from Paris to Cairo with 66 people on board. Jonathan Blake reports. The focus here is on what if any breach of security happened at Charles de Gaulle airport, security was already tight and under review after the recent terror attacks in Paris. Officers on duty here on Wednesday night when the Egypt airplane took off had been interviewed. French investigators and technical adviser from Airbus have gone to Cairo to assist the Egyptian authorities who are leading the investigation. Egypt's Civil Aviation Minister Sharif Fathi has said terrorist act is more likely to be the cause of the catastrophe than a technical failure. The security analysts say if there was a bomb on the plane it could be brought on board in several places. On Wednesday, the Airbus land on Cairo, Tunis, and Eritrea before going on to Paris. Here is our transport correspondent Ragid Westcarts. The Egyptian's suggesting that it is more likely to be a terrorists'attack than an accident. And the Russian’s suggesting that as well. And when you talk to security experts and crash experts, what they say is it is very rare, incredibly rare, for an ordinary aircraft cruising at normal altitude, normal speed to suddenly disintegrate and to do it so quickly that no one could get a mayday message. And none of that says that this is definately a terrorist attack, it sould still be an accident. But it does seem that things at the moment are pointing more towards something sinister rather than an accident.

The Nigeria military say that there was a second schoolgirl kidnapped by Boko Haram militants more than two years ago from Chibok has been rescued. And army's spokesman gave no details about how the unnamed girl was freed but said there would be a statement later. Tommy Aledpo is in Abuja. Details are still emerging about the circumstances under which the second girl was found with the new comes just hours after another rescue girl met President Muhammadu Buhari in Abuja. The series event will be welcomed as the search for the larger group of missing schoolgirls continues. They are believed to be around Sambisa forest in the northeast of the country, a stronghold of the Islamic militant group Boko Haram. Apart from the Chibok schoolgirls, Boko Haram has abuducted and possibly still hold many more.

Politicians in the US state Oklahoma has voted to make abortion a criminal offense. The measure will punish doctors who terminate pregnancy with up to three years in prison and restrict them from renewing their medical licenses. The state senate to approve the bill by 35 votes to 12, It now has to be approved by the state republican governor. World News from the BBC. 

Hillary Clinton, the front-runner for the Democratic nomination for the US presidency, has said there was no way that she will not be her party’s candidate for the Novemberelections. In an interview with CNN, she said that she has insurmountable lead over her rival Bernie Sanders. He is vowed to fight on. Turning her attention to the elected republican candidate, she says that Donald Trump was unqualified to be US president.

The man who could become the European Unions first far-right head of state is making his final pitch to voters in Austria before the presidential run-off votes this weekend. Norbert Hofer from the Freedom Party is up against the former Green party leader Alexander van der Bellen. He is running as an independent. From Vienna, Bethnie Bell reports. The team man has just held the last televised debate. Mr.van der Bellen accused Mr. Hofer of wanting to dismiss any government that didn't suit him. Mr. Hofer countered Mr.van der Bellen was the one who has refused to swear in a Freedom Party chancellor. Austria is polarized. The first time since 1945 candidates from the center left to center right have been knocked out of the race. The final vote take place on Sunday.

It emerged that a student leader arrested on Bangladesh on suspicion of murdering a university professor has died. 21-year old Hafizur Rahman,belongs to a student wing of Islamic party and died in hospital to which been transferred on the police guard. His party says that he suffered from a blood condition and was denied proper treatment by prisonal authorities. 

Finally,the veteran Canadian American television journalist Morley Safer has died just days after retiring from CBS news. He was 84. Mr. Safer made his reputation as a Vietnam war correspondent for CBS and then became a pillar of the networks program 60 Minutes. He worked there for more than 40 years. 

周四早间,埃及客机在地中海东部消失,多国派飞机舰船参与搜救。据埃及和希腊官方表示,早间在卡尔帕索斯岛附近海域发现残骸并非失事客机,飞机由巴黎飞往埃及,机上共66人。请听乔纳森·贝克尔的报道。目前的调查方向集中在了夏尔·戴高乐国际机场,因近期巴黎恐袭不断,官方对机场安保问题进行了调查。警方对周三晚间执勤人员进行了询问。法调查人员以及空客技术顾问已前往开罗,协助埃及官方进行调查。埃及民航局局长谢里夫·法蒂表示称,我们认为恐袭是此次事故原因,而非技术故障。安全分析师表示,若飞机果真装有爆炸装置,恐袭分子可以在许多地方下手。周三,这架空客飞机在抵巴黎之前曾在开罗、突尼斯以及厄立特里亚停留。请听本台交通事务记者拉里·维西特的报道。埃及方面认为很有可能是恐袭,而非意外事故。俄罗斯方面也同样认为如此。当询问安全问题专家事故问题专家时,他们都认为客机在正常高度,正常速度飞行时突然解体,且飞行员没有时间发出求救信号,这太不同寻常了。没人敢肯定这就是一场空袭,意外事故也非常有可能。但根据目前情况看,人们均认为这是恐袭而非事故。

据尼日利亚军方表示,警方成功从“博科圣地”手中营救第二名奇布克女学生,多名女学生曾于两年前遭极端组织绑架。军方发言人并未透露如何实施营救,且未透露女学生姓名,但表示将在稍晚时候发表声明。请听托咪·艾利迪坡为您从阿布贾发回的报道。我们已经掌握了许多关于营救第二名女学生的具体情况,而就在几小时之前,第一名女学生在阿布贾会见了总统穆罕默杜·布哈里。此次营救将为救助更多失踪女孩带来希望。人们认为“博科圣地”大本营位于尼日利亚东北部的Sambisa森林地带。除了奇布克女学生,其它地区居民或也遭到“博科圣地”绑架。

俄克拉何马州通过堕胎犯罪法案。执行医生将判处最高3年有期徒刑,并限制其续签行医执照。俄州参议院以35比12票通过法案。并将交由共和党州长进行最后审议。BBC全球新闻。

民主党总统候选人希拉里表示,获得民主党提名,获得11月份大选资格无可争议。在接受美国有线电视新闻网采访时表示,她以无可争议的优势领先桑德斯。桑德斯称将抗争到底。而当提到共和党提名人选,她称特朗普没有资格当选美国总统。

奥地利将于本周末迎来第二轮选举,极右翼候选人进行最后一搏,他也有可能成为欧盟首位极右翼领导人。自由党候选人诺贝特·霍费尔将迎来前绿党领导人范德·贝伦强烈阻击,贝伦以独立参选人身份竞选。请听贝思妮·贝尔为您从维也纳发回的报道。霍费尔迎来最后一场电视辩论。范德·贝伦指责霍费尔将解散任何他不满意的政府。霍费尔回击称他才是那种人,范德·贝伦曾拒绝当选自由党主席。奥地利两极分化严重。而此次也是自1945年以来没有中左和中右翼政党参选。第二轮选举将在本周末打响。

因涉嫌谋杀大学教授,一名学生组织领导人在孟加拉被捕。21岁犯罪嫌疑人Hafizur Rahman保外就医,不幸在医院死亡,Rahman曾是伊斯兰学生团体组织成员。据该团体组织表示,Rahman患有血液疾病,并拒绝监狱医疗部门救助。

著名加拿大裔美国电视节目主持人莫利·塞弗去世,几天前他刚刚在哥伦比亚广播公司退休。享年84岁。他曾为CBS报道越南战争,之后成为《60分钟》节目顶梁柱。在CBS工作长达40年多年。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/539065.html