英国新闻听力 美军向叙反对派空投武器弹药(在线收听) |
American military transport aircraft have dropped more than 100 pallets of supplies, including ammunition, grenades and rockets to Syrian rebels fighting against the Islamic State group. Our Washington correspondent, Gary O'Donoghue, says it's a first concrete sign of a change of strategy from the US. Last week, their factory backed off their train-and-equip programme, and they were trying to find moderate Syrian forces, to train it, put back into Syria to fight Islamic State. That was really a bit of a disaster. Ah so this is the new phase of that campaign, where they're trying to get weapons, equipment to some of the groups already organised on the ground, some of the groups they trust and more than saying is that they're gonna vet the leaders of those groups, and they say the leaders of the groups who got this stuff last night have been vetted, then let them to ensure that they are actually taking on IS. The Head of the Al-Nusra Front, an Islamist militia in Syria, has said Russia's intervention in support of President Bashar al-Assad is doomed to failure. Abu Mohammad al-Julani called Moscow's air campaign a new crusade and said that it would make Russia forget the horrors they'd faced in Afghanistan in the 1980s. A former governor of a Mexican state has been shot in a restaurant in the state capital, Colima. He is in a serious but stable condition. Nicholas Rocha has more details. Fernando Moreno Pena was having breakfast with other politicians when 2 gunmen approached. They shot him 6 times. The motive of the attack is not known. Mr. Moreno Pena held office in Colima from 1997 to 2003. But he is not the first governor of the state to become a victim of violence. His successor, Gustavo Vazquez Montes, died in a plane crash in 2005; while Silverio Cavazos, who succeeded Vazquez, was shot dead in 2010, about a year after leaving office. Police in Kosovo have clashed with hundreds of demonstrators outside the main police station in the capital, Pristina. Protesters threw stones during a demonstration to demand the release of Albin Kurti, an opposition leader who let off tear gas in Parliament last week. Details from Mike Sanders. Around 200 protesters picketed in the police station, when they heard that Mr. Kurti had been detained for questioning. Some threw stones. Police responded with tear gas. Mr. Kurti was eventually released. His Self-determination Party opposes improving ties with Serbia under a deal brokered by the European Union, which both Serbia and Kosovo want to join. The deal includes enhanced rights for the Serb minority in the north of Kosovo. An Israeli soldier has been stabbed on a bus in Jerusalem in the fourth knife attack in the city on Monday. Earlier, 2 police officers were attacked, while 2 young Israelis were stabbed and seriously wounded in a settlement in the occupied East Jerusalem. World news from the BBC. The United Nations says criminal gangs are exploiting the migration crisis in Europe by charging thousands of dollars for fake passports and identity cards. The scale of the business has been compared to the illegal smuggling of drugs or weapons. The BBC spoke to one man originally from Latakia in Syria, who managed to get to Brussels using a false European identity card. He described what happened when he presented the document to border officials in Athens. I passed him, and I gave him my identity card and the ticket. And he just said ‘Nice trip, sir'. I said ‘Thanks', and I just walked in like nothing happened. There were really 5 persons, 5 police officers in front of me. So they didn't notice anything. I just go and take like nothing happened. Officials in a remote Eskimo community in the American state of Alaska say another young adult has killed himself, the fourth suicide in less than 3 weeks. It's though each death may have triggered the next. All the victims, 3 men and a woman, were in their 20s and lived in the village of Holprove on Alaska's western coast. Mental health experts are being sent to the area. A gay priest, who married his partner last year, has been elected to the Church of England's ruling Synod. Details now from Caroline Wyatt. The Reverend, Andrew said he was feeling elated, daunted and ready, adding that there is hope for a kinder, more compassionate Church. He is a second priest in the Church of England to marry his same-sex partner, despite guidance from the bishops that bans clergy entering into same-sex marriage, although it does allow civil partnerships. Traditionalists have been dismayed by the result. Andrea Williams, Chief Executive of Christian Concern, said that in getting married, the priests' actions would designed to undermine the Church and the teaching on marriage. BBC World News. 美国军方运输机向打击“伊斯兰国”极端组织的叙利亚反对派空投一百多件物资,包括弹药、手榴弹以及火箭弹。BBC驻华盛顿记者加里·奥多诺霍称,这是美国改变战略方针的实质性一步。上周,美国放弃了“训练武装”计划,试图寻找非激进的叙利亚反对派,并接受训练,从而打击叙利亚的“伊斯兰国”极端组织。这项计划却带来了灾难性的后果。而此次行动让这项计划进入了新的阶段,美国正在向已经组建的地面部队提供武器和设备,这些武装组织领导人都将接受审查,从而获得信任,美国方面称那些在昨晚获得武器的领导人均已接受了检查,并保证真正用于打击“伊斯兰国”极端组织。 叙利亚伊斯兰民兵组织“努斯拉阵线”首领表示称,俄罗斯支持阿萨德政权的行动终将失败。阿布·穆罕默德·约拉尼称俄罗斯的空袭行动为新十字军战争,并称俄罗斯忘记了80年代阿富汗战争的惨痛代价。 墨西哥科利马州前州长在饭店遭枪击。虽然伤势较重,但目前情况稳定。请听尼古拉斯·罗恰的报道。当时费尔南多·莫雷诺正在与其他政客吃早餐,突然两名枪手闯入。并向莫雷诺开了6枪。袭击动机还不得而知。1997-2003年,莫雷诺担任科利马州州长。然而,他并不是首位因暴力袭击而受害的科利马州州长。2005年,他的前任古斯塔沃·蒙茨死于飞机失事;而2010年,接替蒙茨的前州长西尔韦里奥·卡瓦佐斯在卸任大约一年后又遭枪击身亡。 在科索沃首都普里什蒂纳,当地警方与数百名抗议人士在警察局外发生冲突。抗议者要求释放反对派政治人士库尔蒂,并向警察投掷石头,上周,库尔蒂在议会上投掷催泪弹。请听麦克·桑德斯的报道。由于听说库尔蒂遭到逮捕讯问,当天有大约200名抗议者聚集在了警察局。许多人投掷了石块。警方用催泪弹给予回应。最终,库尔蒂被无罪释放。他的自立党反对科索沃和塞尔维亚签署欧盟协调下的和平协议。该协议包括给予居住在科索沃北部地区的塞尔维亚人更多的权力。 周一,在首都耶路撒冷,一名以军士兵在公交车上遭到持刀袭击,这也是今天发生的第四起袭击事件。早间,两名警察遭到袭击,与此同时,两名以色列年轻人在耶路撒冷东部聚居地遭刺伤,伤势严重。BBC全球新闻。 联合国表示称,以售卖数千美元假护照和假身份证的犯罪团伙正在让难民危机雪上加霜。此次犯罪规模堪比毒品和武器走私。BBC采访了一名叙利亚拉塔基亚男子,他成功通过假身份证抵达布鲁塞尔。他向我们描述了他在希腊向边防官员递交文件时的场景。他把文件递交给他,并给了他身份证和车票。他只是说:“旅途愉快,先生。”我对他说了谢谢,并若无其事的走了进去。当时我面前有5名警察。他们没有任何察觉。我就这样走了进去。 在阿拉斯加偏远的爱斯基摩人社区,当地警方称又发生了一起年轻人自杀事件。这已经是近三周以来发生的第四起自杀事件。自杀事件一起接着一起。3男1女的年龄都在20岁左右,并均居住在阿拉斯加西海岸的Holprove村。该地已经安排了心理专家。 去年,与搭档成婚的同性恋牧师被选举为了英格兰教会神父。请听卡罗琳·怀亚特的报道。牧师安德鲁称他非常高兴,并已做好了准备,还称我们有希望营造一座充满怜悯,宽容之心的教会。他同时也是英格兰教会第二位同性结婚的牧师,虽然主教允许民事结婚,但还没有允许同性婚姻。传统主义者对这样的结果表示遗憾。基督教人权团体执行主管安德里亚·威廉姆斯称,牧师的这一行为正在有意破坏教会,以及婚姻教义。BBC全球新闻。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ygxwtl/539165.html |