《他没那么喜欢你》精讲 66 你能不能帮着招待下(在线收听) |
Alex: Hey, hey. I had no idea it'd be such a madhouse. Gigi: Hey. Great party. Alex: Thanks. Did any guys hit on you? A lot of them here. You need me to evaluate any level of interest? Gigi: They were gay. Even I know their level of interest was probably low. Alex: Hey, Skilo! It's too bad Bill couldn't make it. I know you guys would hit it off. Gigi: Okay, right. "Bill". Alex: Right. Listen, I gotta go make a liquor run, but the food needs some refreshing. Would you mind helping and refilling...? Gigi: Kind of like co-hosting? Alex: Okay, yeah. Sure. Just refilling the chips. They're on the fridge. Thanks. 阿历克斯:嘿,嘿,我不知道这里居然这么吵。 琪琪:嗨,好棒的聚会。 阿历克斯:谢谢。有没有哪个男士瞄上你了?今天来了很多。要不要帮你参谋下他们对你的感兴趣程度? 琪琪:他们是同性恋,应该对我没什么兴趣。 阿历克斯:嗨,Skilo!很遗憾比尔今天不能来,我知道你们会很合得来的。 琪琪:好吧“比尔”。 阿历克斯:是的。听着,我要去弄些酒,但是食物需要随时补充。能不能请你帮忙装...? 琪琪:帮着招待? 阿历克斯:是的。当然。把薯条装满,冰箱里有。谢谢。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tmnmxhnjj/544106.html |