英文演讲录 玛丽莎·托梅:站出来勇敢表达(3)(在线收听) |
I want to be home and I want to read and garden and load my dishwasher. 我想回家,我想看书,打理花园,把我的洗碗机装满。 I do. I love that. 我知道我喜欢那些。 It's embarrassing and terrifying to put the target on your forehead. 把靶子放在额头上既尴尬又可怕。 And it sets you up for all sorts of attacks and armies of brownshirts and bots and worse. 它会让你遭受各种各样的攻击,还有褐衫党大军、社会蛀虫和更糟的情况。 And the only way you can do it is to feel you have to. 而你能做到的唯一方法就是觉得你必须这样做。 You have to. 你不得不。 You don't have an option. 你没有选择的余地。 You have to stand up, speak up, act up! 你必须站起来,说出来,行动起来! Thank you. You are. You are it! You are it! 谢谢。你们也是。 And when I load my dishwasher from where I live in New York City, I can look out my window and I see the Statue of Liberty. 当我住在纽约,把碗装进洗碗机的时候,我可以看到窗外的自由女神像。 And she reminds me of Mr.Grossman and the first trip there and all my great grandparents who came through and passed by that poem. 她让我想起了格罗斯曼先生,想起了我第一次去那里的经历,想起了我所有的曾祖父母,他们路过那里,看到了这首诗。 Many of them fled religious, religious intolerance in the old world and we Americans have the right to reject the imposition of unwanted religious practice in our lives. 他们中的许多人逃离了旧世界的宗教偏执,我们美国人有权拒绝在我们的生活中强加不受欢迎的宗教习俗。 We have the right to live our lives, with God or without her, as we choose. 我们有权过我们的生活,有没有上帝,由我们自己选择。 There's a prohibition in this country against the establishment of state religion in our Constitution, and we have the right to choose with whom we live, whom we love and who and what gets to interfere with our bodies. 在这个国家,宪法禁止建立国教,我们有权选择与谁生活在一起,我们爱谁,谁以及什么可以影响我们的身体。 As Americans, men, women, people, gay, straight, LGBTQ, all of us have the human right to life and liberty, and the pursuit of happiness. 作为美国人,男人,女人,人民,同性恋,异性恋,双性恋者,我们所有人都有生存和自由的人权,都有追求幸福的权利。 And if you think people were mad when they thought the government was coming after their guns, wait until you see they try to take away our happiness! 如果你认为,政府夺走人们手上的枪是疯了,那就等着看他们试图夺走我们的幸福吧! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ywyjl/544547.html |