VOA慢速英语2022 韩国军方推测朝鲜试射导弹失败(在线收听) |
A North Korean missile launched from an area near the capital reportedly exploded soon after liftoff Wednesday, South Korea's military said. 据韩国军方称,周三,朝鲜从其首都附近地区发射的一枚导弹在发射后不久爆炸。 The South Korean military said the incident appeared to be a failed missile test. 韩国军方表示,这起事件似乎是一次失败的导弹试射。 The launch comes as some experts predict that the North is preparing to test a powerful weapon in its greatest provocation in years. 一些专家预测,朝鲜正准备测试一种强大的武器,这是其多年来最大的挑衅行动。 The United States and South Korea have warned that North Korea may be preparing to launch an intercontinental ballistic missile (ICBM) over a long distance. 美国和韩国警告称,朝鲜可能正准备发射一枚远程洲际弹道导弹。 That would be the biggest test since 2017. 这将是自2017年以来最大的一次试射。 Such a test would also violate United Nations Security Council resolutions placing limits on North Korea's missile program. 这样的试射也违反了联合国安全理事会限制朝鲜导弹计划的决议。 Details of the missile explosion and the possibility of civilian damage were not immediately known. 导弹爆炸的细节和对平民造成损害的可能性目前尚不清楚。 It is the 10th launch of its kind this year as North Korea continues to modernize its arsenal. 随着朝鲜继续使其核武器现代化,这是朝鲜今年进行的第10次此类发射。 Experts say the country is trying to pressure other nations into making concessions while denuclearization talks are frozen. 专家表示,朝鲜正试图迫使其他国家在无核化谈判冻结的情况下做出让步。 The missile blew up when it was less than 20 kilometers above the earth, an unidentified South Korean military official said. 一位未透露姓名的韩国军方官员说,这枚导弹在离地面不到20公里的地方爆炸。 The cause of the explosion is not known, the official added. 这位官员还说,爆炸的原因尚不清楚。 South Korea's Joint Chiefs of Staff earlier said the launch came from the Sunan area near Pyongyang, the North's capital, around 0030 UTC, but gave no other details. 韩国参谋长联席会议早些时候表示,当地时间上午9时30分许,朝鲜从平壤顺安地区发射了这枚导弹,但没有透露其他细节。 Lee Choon Geun is with South Korea's Science and Technology Policy Institute. 李椿根就职于韩国科学技术政策研究所。 He said the missile likely exploded less than a minute after its launch. 他说,这枚导弹可能在发射后不到一分钟就爆炸了。 He said if the missile's toxic fuel fell on civilian areas in North Korea, then it would likely cause major health problems. 他说,如果这枚导弹的有毒燃料落在朝鲜的平民区,那么它很可能会造成重大的健康问题。 So far, there are no outside reports of such damage in North Korea. 到目前为止,还没有关于朝鲜遭受此类损害的外界报道。 The failed test showed the danger of North Korea's decision to launch from an airport close to a populated area, experts said. 专家表示,这次失败的试射表明了朝鲜决定在靠近人口稠密地区的机场发射导弹的危险。 North Korea's newest and largest ICBM system, the Hwasong-17, was first shown at a military parade in 2020. 朝鲜最新、最大的洲际弹道导弹系统——化城17——在2020年的阅兵式上首次亮相。 North Korea has not tested an ICBM or nuclear bomb since 2017 but has said that it could start testing again because denuclearization talks with the United States have stopped. 朝鲜自2017年以来就没有试射过洲际弹道导弹或核弹,但朝鲜表示,因为其与美国的无核化谈判已经停止,它可能会再次开始试射。 The North Korean missile activity has caused increased training among South Korea and U.S. forces in East Asia. 朝鲜的导弹活动导致韩国和美国在东亚的军事训练增加。 The USS Abraham Lincoln aircraft carrier recently led military exercises in the Yellow Sea. 亚伯拉罕·林肯号航空母舰最近在黄海领导了军事演习。 And air defense artillery at Osan air base in South Korea increased training measures, U.S. forces in Asia said. 驻亚洲的美军说,韩国乌山空军基地的防空炮兵增加了训练措施。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2022/1/545545.html |