纪录片《非洲》 第14期:喀拉哈里沙漠(14)(在线收听) |
A specially-built starlight camera would allow the team 特制的星光摄像机可以让摄制组 to pierce the darkness. 穿透黑暗 It's amazing. 真是太棒了 That's filming something we can't even see. 它正拍摄我们用肉眼都看不见的东西 Yeah, and if you look out there now... 是啊 如果你现在朝外面看... Yeah, it's just black, isn't it? 是啊 只能看到黑漆漆的一片吧 But through this, it looks as sharp as day. 但通过这个 就显得清晰如白天 Rhinos are notoriously anti-social, 犀牛的不合群是众所周知的 yet here they come to revel in each other's company. 但在这里 它们却相伴甚欢 This is amazing. 真是太神奇了 This is such intimate behaviour, 如此亲密的行径 which you can only see filming them at night like this. 你只有在夜间这样拍摄它们时才能看到 It's incredible. 非常令人惊叹 But it wasn't just cameras that would show a new side to rhinos. 但并非只有摄像机才能显示犀牛新的一面 By concealing tiny radio microphones around the waterhole, 通过将小型无线话筒隐藏在小水坑边 the crew hoped to eavesdrop on the night's activity. 摄制组希望能窃听到夜间的活动 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfz/548334.html |