纪录片《非洲》 第81期:撒哈拉沙漠(22)(在线收听) |
That is amazing, the camera's still here. 太好了 相机还在 I guess maybe it just took 我猜砸碎外面的 them so long to get through the toughened plastic, 钢化保护材料花了他们不少的时间 that they felt they had made so much noise 他们担心声音太大 they were worried about the guards coming, 会把看守人员招来 because they only sleep a couple of 100 metres away. 毕竟他们就睡在100米外的地方 After almost two years of waiting, it's the moment of truth. 将近两年的等待 揭开真相的时刻到了 We're going to find out, find out whether or not 我们即将揭晓 相机是否 the cameras have actually recorded anything. 准确地记录了这里的变迁 It's just hugely stressful because it's never been done before. 太有压力了 因为之前还没有人这样做过 The footage is a surreal window into a secret world - 那些照片是神奇的窗口 通向一个神秘世界 the private life of a sand dune. 沙丘的神秘变迁 The Africa team struggled under the burning sun and driving winds 非洲摄制组在烈日狂风中坚持拍摄 that are hallmarks of the Sahara. 而那些都是撒哈拉沙漠的标志 They went home 他们离去时 with an enormous admiration for the creatures 都对这些生物抱着极大的崇敬之心 that spend their entire lives 因为他们一辈子都要 battling to survive in this brutal desert world. 与这片残酷的沙漠进行顽强的斗争 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfz/549056.html |