纪录片《非洲》 第104期:非洲的未来(23)(在线收听) |
Getting 11 countries to work together is not easy 联合11个国家一起行动并不简单 and simply irrigating a 5,000-mile long belt of trees 而且仅是灌溉这5000英里长的防护林 is an ambitious task. 就是个极具野心的任务 But all over Africa, people are recognising how important it is 但整个非洲的人们都开始意识到 to have trees as part of their local landscape. 树林应成为当地景观重要的一部分 This group of volunteers has planted nearly 100 million saplings. 这组志愿者已经种植了1亿颗树苗 They are just one of countless similar groups and individuals 他们同其他无数的团队和个人一样 taking it upon themselves 主动承担起义务 to reforest their own part of this great continent. 在这片伟大的土地上重新植树造林 Trees are essential for the future of the continent and indeed, 树木对非洲大陆的未来是极为重要的 to the rest of the planet. 对整个地球都是如此 This is the Congo Basin. 这是刚果盆地 It's one of the most biologically important forests on Earth 眼前的森林是地球上最重要的生态场所之一 and it's not just because of 不仅是因为 the concentration of plants and animals that live here. 聚集在这里的众多动植物 It's because it's also one of 也因为它是地球上 the powerhouses behind the planet's wind and rain. 天气变化的源动力之一 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpfz/549249.html |