VOA常速英语2022 拒绝保释试图杀害萨尔曼·拉什迪的男子(在线收听

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。

A judge has denied bail for the man accused of trying to kill author Salman Rushdie.

一名法官拒绝保释被控试图杀害作家萨尔曼·拉什迪的男子。

AP correspondent Mike Hempen has the story.

美联社记者迈克·汉彭报道。

Twenty-four-year-old Hadi Matar stayed quiet during Thursday's hearing while his lawyer tried unsuccessfully to persuade the judge that Matar should be released while he awaits trial.

24岁的哈迪·马塔尔在星期四的听证会上保持沉默,他的律师试图说服法官在他等待审判期间释放马塔尔,但没有成功。

A grand jury indicted Matar on charges he rushed a stage in western New York and stabbed Salman Rushdie multiple times in front of a horrified crowd.

一个大陪审团起诉马塔尔,指控他在纽约西部某地冲上舞台,在惊恐的人群面前捅了萨尔曼·拉什迪数刀。

Matar was charged with attempted murder and assault.

马塔尔被指控犯有谋杀未遂和袭击罪。

He could get decades in prison if convicted.

如果罪名成立,他可能会被判入狱数十年。

He has pleaded not guilty.

他拒不认罪。

Rushdie, who is 75, is getting treatment in a Pennsylvania hospital for severe wounds.

75岁的拉什迪因伤势严重正在宾夕法尼亚州一家医院接受治疗。

I'm Mike Hempen.

我是迈克·汉彭。

The United States says it's deeply concerned about Russia's military presence in the Zaporizhzhya nuclear power plant in Ukraine.

美国表示,对俄罗斯在乌克兰扎波里日亚核电站的军事存在深表关切。

State Department spokesman Ned Price said Thursday that the International Atomic Energy Agency should be granted access to the facilities.

美国国务院发言人普莱斯星期四说,应该允许国际原子能机构进入这些设施。

Price said the U.S. government is aware of reports that Russian personnel have abused and coerced members of the staff who are Ukrainian.

普赖斯说,美国政府注意到有报道称,俄罗斯人员虐待和胁迫乌克兰工作人员。

Earlier Thursday, Ukraine President Volodymyr Zelenskyy called for the United Nations to ensure the security of the plant which is controlled by Russian forces.

周四早些时候,乌克兰总统泽连斯基呼吁联合国确保由俄罗斯军队控制的工厂的安全。

Zelenskyy said on social media that Russian attacks on the plant could have catastrophic consequences for the entire world.

泽连斯基在社交媒体上表示,俄罗斯对核电站的袭击可能会给全世界带来灾难性的后果。

Zelenskyy made his statements after meeting in the western Ukraine city of Lviv with U.N. Secretary-General Antonio Guterres and Turkish President Recep Tayyip Erdogan.

泽连斯基是在乌克兰西部城市利沃夫会见联合国秘书长古特雷斯和土耳其总统埃尔多安后发表上述讲话的。

Guterres called for the site to be demilitarized with the withdrawal of military equipment and personnel.

古特雷斯呼吁该地点非军事化,撤出军事装备和人员。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2022/8/551135.html