纪录片《美国商业大亨传奇》 喋血工厂(11)(在线收听) |
But Carnegie's timing couldn't be worse. 但卡内基的时机糟得不能再糟了 After years of overbuilding,the railroads are suddenly struggling to stay profitable. 在多年的过度建设后各大铁路公司都陷入了无法赢利的挣扎 There were too many railroads at the time.There wasn't enough traffic to sustain them. 当时的铁路太多了 实际上并没有这么多东西要运 With the railroads in dire need of cargo,John Rockefeller sees an opportunity.And negotiates better rates for shipping his oil. 就在铁路业急需货物的时候 约翰·洛克菲勒看准了机会 要求铁路公司提供更低廉的石油运输价格 But the struggling railroads quickly realize their business won't survive.And go back on their word 然而苦苦挣扎的这些铁路公司很快意识到自己的经营无法开展 它们背弃了原来的承诺 Causing Rockefeller to pull his oil from the trains. 这让洛克菲勒不再用火车运输他的石油 Carnegie's mentor, Tom Scott, tries to adjust.But he can't survive without Rockefeller's oil. 卡内基的导师 汤姆·斯科特尝试过调整 但没了洛克菲勒的石油 他无法生存 His business is decimated.And Tom Scott never recovers. 他的生意彻底垮掉了 汤姆·斯科特从此一蹶不振 From ashes to ashes, and dust to dust. 尘归尘 土归土 Andrew Carnegie has lost his mentor.The man who meant more to him than anyone else in the world. 安德鲁·卡内基失去了自己的良师益友 失去了世界上对自己最重要的人 Andy.Now, take this and this to the division superintendent. 安迪 把这个和这个 送给运营段段长 You think you can do it? 想想你能做到 Yes, sir. 是 先生 As far as Carnegie is concerned,one man drove Tom Scott to his grave. 在卡内基看来 逼死汤姆·斯科特的是那个男人 And now Andrew Carnegie wants revenge. 现在 安德鲁·卡内基将要开始复仇 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpmgsydhcq/552814.html |