纪录片《美国商业大亨传奇》 喋血工厂(27)(在线收听

"Dear Andrew,it may become necessary to fight it out this summer.

"亲爱的安德鲁""今年夏季可能必须做个了断了"

Once got into it will be fought to the finish."

"否则的话 斗争只会越来越残酷"

Andrew Carnegie is well aware of Frick's aggressiveness.

安德鲁·卡内基很清楚弗里克的侵略性有多强

It's why he's put three thousand miles between them.

这就是他跑到三千英里之外去的原因

But Carnegie would rather leave some things unsaid.

卡内基显然不打算将一切挑明

"Mr. Frick, no doubt you will get Homestead right.

"弗里克先生 霍姆斯泰德的事你肯定能处理好"

You can get anything right,with your mild persistence."

"没有什么是你做不好的""你有着温和适度的坚毅"

There's a fine line, how do we protect the worker,yet, at the same time, continue to grease the wheels for capitalism?

一个很重要的问题就是 如何保护工人 同时又让资本主义的车轮顺利前行

Sometimes those two are at cross-purposes.

有时 这两者容易出现矛盾

Frick takes Carnegie's words as a clear indication that it's time to go to war.

弗里克将卡内基的话看成是立刻开战的明确指示

He ramps up production,pushing his men harder than ever.

他开始增加产量让工人更加努力地工作

In case of a strike, he'll have a stockpile of finished steel.

确保就算发生罢工 他仍有大量成品钢材的库存

The men are spending half their lives in the dreadful and dangerous conditions.

工人们生活中一半的时间工作在恶劣危险的条件下

And they're about to reach their breaking point.

他们已经到达了自身极限

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/jlpmgsydhcq/552830.html